# Spanish translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2019 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Front Page"
msgstr "Página de Inicio (frontpage)"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "File attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
msgid "Track"
msgstr "Seguimiento"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "Interests"
msgstr "Intereses"
msgid "Sign up"
msgstr "Registrarse"
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
msgid "COD"
msgstr "Contra reembolso"
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificación"
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú <em>Principal</em> se usa en muchos sitios web para mostrar "
"las secciones principales del sitio, generalmente en una barra de "
"navegación superior."
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilice <em>páginas básicas</em> para el contenido estático, por "
"ejemplo la página 'Sobre nosotros'."
msgid "Room"
msgstr "Habitacion"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
msgid "Groups audience"
msgstr "Grupos de audiencia"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Determina si este es un grupo OG."
