# Russian translation of Conference Organizing Distribution (7.x-2.0-alpha7)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution (7.x-2.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
msgid "Middle"
msgstr "По центру"
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "COD"
msgstr "Наличными"
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "First sidebar"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Установлен модуль %module."
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Перед тем, как войти <a href=\"@url\">на свой "
"новый сайт</a>, просмотрите информацию, "
"которая показана выше."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Войти на свой новый сайт</a>."
msgid "Basic page"
msgstr "Страница"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Страница — это документ, который "
"используется для страниц с редко "
"изменяемой информацией. Например, "
"таких страниц как «О сайте» или «Наш "
"адрес». По умолчанию, документы этого "
"типа не выводятся на первую страницу "
"сайта и их комментирование отключено."
msgid "Before Content"
msgstr "Перед содержимым"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Branding"
msgstr "Наименование"
msgid "After Content"
msgstr "После содержимого"
