# French translation of Corresponding node references (7.x-4.2)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corresponding node references (7.x-4.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-02 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Node types"
msgstr "Types de nœuds"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "200"
msgstr "200"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "Corresponding node references"
msgstr "Corresponding Node References"
msgid "Corresponding Node References"
msgstr "Corresponding Node References"
msgid "There are no node types which have a corresponding node reference"
msgstr ""
"Il n'y a pas de types de nœuds qui ont une correspondance de "
"références de nœuds"
msgid "Update existing nodes"
msgstr "Mise à jour des nœuds existants"
msgid "1 reference"
msgid_plural "@count references"
msgstr[0] "1 référence"
msgstr[1] "@count références"
msgid "1 reference is"
msgid_plural "@count references are"
msgstr[0] "1 référence est"
msgstr[1] "@count références sont"
msgid "The configuration has been saved"
msgstr "La configuration a été enregistrée"
msgid ""
"This will update all the existing nodes for the selected content types "
"so that their node reference fields are in sync."
msgstr ""
"Ceci va mettre à jour tous les nœuds existants pour les types de "
"nœuds sélectionnés, synchronisant ainsi leurs champs de "
"référencement de nœuds."
msgid ""
"This process may take a long time depending on the number of nodes you "
"are updating."
msgstr ""
"Ce traitement peut être long selon le nombre de nœuds à mettre à "
"jour."
msgid ""
"When the process is finished you will see a count of the number of "
"nodes that were updated."
msgstr ""
"Lorsque le traitement sera terminé, le total des nœuds qui ont été "
"mis a jour sera affiché."
msgid "Select the node types that you want to update."
msgstr "Sélectionner les types de nœuds que vous souhaitez mettre à jour."
msgid "Number of nodes to process at once"
msgstr "Nombre de nœuds à traiter en une fois"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "125"
msgstr "125"
msgid "250"
msgstr "250"
msgid "350"
msgstr "350"
msgid "450"
msgstr "450"
msgid "You must select at least one node type."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type de nœud."
msgid ""
"Preparing to update corresponding node references for existing "
"nodes..."
msgstr ""
"Préparation à la mise à jour des correspondances de références de "
"nœuds pour les nœuds existants..."
msgid "Processing nodes..."
msgstr "Traitement des nœuds..."
msgid ""
"Corresponding node references existing node update has encountered an "
"error."
msgstr ""
"La mise à jour des correspondances de références de nœuds pour les "
"nœuds existants a rencontré une erreur."
msgid "Processed @current of @total nodes"
msgstr "@current nœuds sur @total traités"
msgid "1 node processed successfully."
msgid_plural "@count nodes processed successfully."
msgstr[0] "1 nœud traité avec succès."
msgstr[1] "@count nœuds traités avec succès."
msgid "Administer corresponding node reference settings"
msgstr ""
"Administrer les paramètres des correspondances de références de "
"nœuds"
