# Indonesian translation of CaptureMyPage (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CaptureMyPage (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
msgid "Bottom"
msgstr "Dasar"
msgid "Fields"
msgstr "Bidang isian"
msgid "Original image"
msgstr "Gambar asli"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Alternate text"
msgstr "Teks alternatif"
msgid "File directory"
msgstr "Direktori berkas"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
msgid "Default image"
msgstr "Gambar bawaan"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Teks ini akan digunakan oleh pembaca layar, search engine, atau ketika "
"gambar tidak bisa dimuat."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Judul digunakan sebagai balon tip ketika pengguna mengarahkan kursor "
"diatas gambar."
msgid "Upload destination"
msgstr "Tujuan unggahan"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Pilih tempat berkas terakhir harus disimpan. Penyimpanan berkas "
"pribadi memiliki overhead yang jauh lebih besar daripada berkas "
"publik, namun memungkinkan akses terbatas ke berkas dalam bidang ini."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Subdirektori opsional dalam tujuan upload dimana berkas akan disimpan. "
"Jangan sertakan garis miring sebelumnya atau garis miring."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Aktifkan isian <em>Alt</em>"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded."
msgstr ""
"Atribut alt dapat digunakan oleh mesin pencari, screen reader, dan "
"ketika gambar tidak dapat dimuat."
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Aktifkan isial <em>Judul</em>"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"Atribut judul digunakan sebagai tip yang muncul saat kursor mouse "
"berada di atas gambar."
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "None (original image)"
msgstr "Tidak ada (gambar asli)"
msgid "Link image to"
msgstr "Tautkan gambar ke"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Gaya gambar: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Ditautkan ke konten"
msgid "Linked to file"
msgstr "Ditautkan ke berkas"
msgid "Nothing"
msgstr "Tidak ada"
