# French translation of CaptureMyPage (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CaptureMyPage (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la page"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Original image"
msgstr "Image originale"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Stream Type"
msgstr "Type de flux"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Alternate text"
msgstr "Texte alternatif"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps limite"
msgid "Website URL"
msgstr "URL de site web"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisée"
msgid "File directory"
msgstr "Répertoire du fichier"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Default image"
msgstr "Image par défaut"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Ce texte sera utilisé par les lecteurs d'écran, les moteurs de "
"recherche, ou lorsque l'image ne peut être chargée."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Le titre apparaît sous forme d'infobulle lorsque l'utilisateur "
"survole l'image avec sa souris."
msgid "Upload destination"
msgstr "Destination pour le transfert"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Sélectionnez où les fichiers finaux doivent être stockés. Le "
"stockage privé de fichier pose beaucoup plus de contraintes que le "
"stockage public, mais permet un accès restreint aux fichiers pour ce "
"champ."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Sous-répertoire optionnel dans le répertoire de transfert où les "
"fichiers seront stockés. Ne pas inclure de slash avant ou après."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Activer le champ <em>Alt</em>"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded."
msgstr ""
"Le contenu de l'attribut Alt (texte alternatif) peut être utilisé "
"par les moteurs de recherche, les lecteurs d'écran, et lorsque "
"l'image ne peut pas être chargée."
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Activer le champ <em>Titre</em>"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"Le contenu de l'attribut <em>Title</em> (\"titre\", en français) "
"apparait dans une infobulle lorsque le pointeur de la souris survole "
"l'image."
msgid "Image style"
msgstr "Style d'image"
msgid "None (original image)"
msgstr "Aucun (image d'origine)"
msgid "Link image to"
msgstr "Lier l'image à"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Style d'image : @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Lié au contenu"
msgid "Linked to file"
msgstr "Lié au fichier"
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
