# Catalan translation of CaptureMyPage (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CaptureMyPage (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la pàgina"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Original image"
msgstr "Imatge original"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Alternate text"
msgstr "Text alternatiu"
msgid "File directory"
msgstr "Directori de fitxers"
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
msgid "Default image"
msgstr "Imatge predeterminada"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Aquest text serà utilitzat pels lectors de pantalla, els cercadors o "
"quan les imatges no es puguin carregar."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan l'usuari passa "
"el ratolí per sobre de la imatge."
msgid "Upload destination"
msgstr "Destí de les càrregues"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Seleccioneu on voleu emmagatzemar els fitxers finals. "
"L'emmagatzemament de fitxers privats té una sobrecàrrega significant "
"respecte els fitxers públics, però permet l'accés restringit als "
"fitxers d'aquest camp."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Subdirectori opcional, dins del destí de les càrregues, on "
"s'emmagatzemaran els fitxers. No inclogueu les barres de l'inici ni "
"del final."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Habilita el camp <em>Alt</em>"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded."
msgstr ""
"L'atribut alt pot ser utilitzat pels cercadors, els lectors de "
"pantalla i quan la imatge no s'ha pogut carregar."
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Habilita el camp <em>Títol</em>"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan el ratolí "
"passa per sobre de la imatge."
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"
msgid "None (original image)"
msgstr "Cap (imatge original)"
msgid "Link image to"
msgstr "Enllaça la imatge a"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Estil de la imatge: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Enllaçada al contingut"
msgid "Linked to file"
msgstr "Enllaçada al fitxer"
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
