# Ukrainian translation of CaptureMyPage (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CaptureMyPage (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 00:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Page URL"
msgstr "URL сторінки"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Original image"
msgstr "Оригінальне зображення"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
msgid "ms"
msgstr "мс"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Alternate text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Website URL"
msgstr "URL вебсайту"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Власні CSS"
msgid "File directory"
msgstr "Каталог файлів"
msgid "pixels"
msgstr "пікселів"
msgid "Default image"
msgstr "Базове зображення"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Цей текст використовується читачами "
"екранів, пошуковими системами, чи коли "
"неможливо завантажити зображення."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Заголовок (title) використовується в "
"якості спливної підказки, коли "
"користувач проводить мишею над "
"зображенням."
msgid "Upload destination"
msgstr "Шлях призначення для відвантажень"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Вкажіть кінцеве місце збереження "
"файлів. Приватне сховище файлів "
"забирає більше ресурсів, ніж "
"загальнодоступне, але дозволяє "
"обмежити доступ до файлів лише через "
"це поле."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Необов'язковий підкаталог для "
"збереження відвантажених файлів. Без "
"похилих рисок на початку і наприкінці."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Увімкнути поле <em>Alt</em>"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded."
msgstr ""
"Атрибут alt може використовуватися "
"пошуковими системами, зчитувачами "
"екрану і відображується, коли "
"неможливо завантажити зображення."
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Увімкнути поле <em>Заголовок</em>"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"Атрибут заголовок (title) "
"використовується в якості спливаючої "
"підказки, коли користувач проводить "
"мишею над зображенням."
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "None (original image)"
msgstr "Немає (оригінальне зображення)"
msgid "Link image to"
msgstr "Зображення є посиланням на"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Стиль зображення: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Посилається на матеріал"
msgid "Linked to file"
msgstr "Посилається на файл"
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"
msgid "User-agent"
msgstr "Користувацький агент"
