# Polish translation of CaptureMyPage (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CaptureMyPage (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-02 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Page URL"
msgstr "URL strony"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Original image"
msgstr "Oryginalny obrazek"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Alternate text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "Timeout"
msgstr "Czas oczekiwania"
msgid "File directory"
msgstr "Katalog plików"
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
msgid "Default image"
msgstr "Domyślny obraz"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Podany tekst będzie wykorzystywany w czytnikach ekranu, "
"wyszukiwarkach oraz kiedy obrazek nie może zostać załadowany."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Ten tytuł jest wyświetlany jako dymek kiedy użytkownik najeżdża "
"kursorem nad obrazek."
msgid "Upload destination"
msgstr "Miejsce przechowywania wysłanych plików"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Wybór miejsca, w którym zostaną umieszczone docelowo pliki. Pliki "
"prywatne powodują większe obciążenie systemu, ale pozwalają na "
"skuteczną ochronę przed niepowołanym dostępem."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Opcjonalny podkatalog, w którym mają być przechowywane pliki. Nie "
"należy wprowadzać znaku dzielenia na początku bądź końcu "
"ścieżki."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "Pole ALT dostępne"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded."
msgstr ""
"Atrybut ALT może być używany przez wyszukiwarki, czytniki ekranowe, "
"oraz w sytuacji kiedy obrazek nie może być załadowany."
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "Pole TITLE dostępne"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"Atrybut TITLE jest pokazywany w dymku po najechaniu kursorem myszy na "
"obrazek."
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrazka"
msgid "None (original image)"
msgstr "Brak (oryginalny obraz)"
msgid "Link image to"
msgstr "Obrazek jest odnośnikiem do"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Styl obrazków: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Odnośnik do zawartości"
msgid "Linked to file"
msgstr "Odnośnik do pliku"
msgid "Nothing"
msgstr "Niczego"
