# Dutch translation of CaptureMyPage (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CaptureMyPage (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Page URL"
msgstr "Pagina-URL"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Original image"
msgstr "Originele afbeelding"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Alternate text"
msgstr "Tekstalternatief"
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"
msgid "File directory"
msgstr "Map"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
msgid "Default image"
msgstr "Standaardafbeelding"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Deze tekst zal gebruikt worden door screen readers, zoekmachines of "
"wanneer een afbeelding niet kan worden geladen."
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"De titel wordt getoond als de gebruiker met de muis over de afbeelding "
"beweegt."
msgid "Upload destination"
msgstr "Uploadbestemming"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Selecteer waar de uiteindelijke bestanden moeten worden opgeslagen. "
"Afgeschermde bestandsopslag geeft aanmerkelijk meer overhead dan "
"openbare bestandsopslag, maar maakt selectieve toegang tot bestanden "
"in dit veld mogelijk."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Optionele submap in de doelmap waar bestanden worden opgeslagen. "
"Gebruik geen slash voorafgaand aan of volgend op het pad."
msgid "Enable <em>Alt</em> field"
msgstr "<em>Alt-veld</em> inschakelen"
msgid ""
"The alt attribute may be used by search engines, screen readers, and "
"when the image cannot be loaded."
msgstr ""
"Het attribuut \"alt\" kan gebruikt worden door zoekmachines, "
"schermlezers en als de afbeelding niet geladen kan worden."
msgid "Enable <em>Title</em> field"
msgstr "<em>Titelveld</em> inschakelen"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"Het attribuut \"title\" wordt getoond als de muis over de afbeelding "
"wordt bewogen."
msgid "Image style"
msgstr "Afbeeldingsstijl"
msgid "None (original image)"
msgstr "Geen (originele afbeelding)"
msgid "Link image to"
msgstr "Link de afbeelding naar"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Afbeeldingsstijl: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Gelinkt naar inhoud"
msgid "Linked to file"
msgstr "Gelinkt naar bestand"
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
