# Tamil translation of Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable8)
# Copyright (c) 2015 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable8)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "User interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு"
msgid "Slideshow"
msgstr "வில்லைகாட்சி"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"பக்கத்திற்கு ஒரு வரியாக "
"துருபால் பாதையினை நுழை. * "
"வரியுரு கட்டுப்பாடற்ற "
"வரியுருவாகும். உதாரணமாக "
"வலைப்பதிவுப் "
"பக்கத்திற்கு '<em>blog</em>' "
"மற்றும் சொந்த "
"வலைப்பதிவுப் "
"பக்கத்திற்கு '<em>blog/*</em>'.  "
"முகப்புப் பக்கத்திற்கு "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' என்பதினை "
"உள்ளீடு செய்யவேண்டும்."
msgid "user"
msgstr "பயனர்"
msgid "select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
msgid "Save configuration"
msgstr "முறைப்படுத்தலை சேமி"
msgid "enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "enable"
msgstr "செயல்பட வைக்க"
msgid "context"
msgstr "சூழல்"
msgid "delete"
msgstr "அழி"
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
msgid "Register"
msgstr "பதிவு செய்"
msgid "Prefix"
msgstr "முன் ஒட்டு"
msgid "Suffix"
msgstr "பின் ஒட்டு"
msgid "approve"
msgstr "ஊர்ஜிதம் செய்"
msgid "E-mail"
msgstr "மின் அஞ்சல்"
msgid "Approve"
msgstr "ஊர்ஜிதம் செய்"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Transaction ID"
msgstr "பரிவர்த்தனை ௮டையாளம்"
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
msgid "Totals"
msgstr "மொத்தம்"
msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"
msgid "Real name"
msgstr "நிஜப்பெயர்"
msgid "Email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Item"
msgstr "உருப்படி"
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
msgid "Group"
msgstr "குழுமம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "Replies"
msgstr "பதில்கள்"
msgid "Last Post"
msgstr "கடைசி பதிவு"
msgid "Closed"
msgstr "மூடப்பட்டது"
msgid "yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "Subscribe to group"
msgstr "குழு பதிவு"
msgid "Unsubscribe from group"
msgstr "குழுவில் இருந்து விலக"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்"
msgid "disabled"
msgstr "செயலிலில்லை"
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
msgid "Cancel"
msgstr "விலகு"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
msgid "Are you sure you want to join the group %title?"
msgstr ""
"நிஜமாகவே நீங்கள் குழுமம் "
"%title ல் இணைய "
"விரும்புகிறீர்களா?"
msgid "Age"
msgstr "வயது"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "Read more"
msgstr "மேலும் படி"
msgid "Group details"
msgstr "குழும விபரங்கள்"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Create !type"
msgstr "!type உருவாக்க"
msgid "Enable"
msgstr "செயலாக்கு"
msgid "Disable"
msgstr "செயலிழக்க வைக்க"
msgid "Access control"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
msgid "Disabled"
msgstr "செயலிலில்லை"
msgid "Enabled"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
msgid "Administration"
msgstr "மேலாண்மை"
msgid "footer"
msgstr "கால்ப்பட்டி"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "Priority"
msgstr "முன்னுரிமை"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "Block title"
msgstr "தொகுதித் தலைப்பு"
msgid "Taxonomy"
msgstr "இனங்கள்"
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
msgid "Content types"
msgstr "உள்ளடக்க வகைகள்"
msgid "Home page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Categories"
msgstr "வகைகள்"
msgid "Download"
msgstr "தரவிறக்கு"
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "view"
msgstr "பார்"
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
msgid "Advanced options"
msgstr "மேம்பட்ட தெரிவுகள்"
msgid "Edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
msgid "None"
msgstr "இல்லை"
msgid "Display settings"
msgstr "காட்சி அமைவுகள்"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"இச்செயல் மீளத் "
"திருத்தப்பட முடியாதது."
msgid "Number"
msgstr "எண்"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
msgid "- None -"
msgstr "- இல்லை -"
msgid "Weight"
msgstr "எடை"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"அமைவாக்கத் தெரிவுகள் "
"சேமிக்கப்பட்டன"
msgid "Link"
msgstr "சுட்டி"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
msgid "Types"
msgstr "வகைகள்"
msgid "Hierarchy"
msgstr "படிமுறை"
msgid "Multiple"
msgstr "பன்மடங்கு"
msgid "Required"
msgstr "தேவை"
msgid "root"
msgstr "மூலம்"
msgid "Parent"
msgstr "பெற்றோர்"
msgid "none"
msgstr "இல்லை"
msgid "Category"
msgstr "பிரிவு"
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
msgid "edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "Book"
msgstr "நூல்"
msgid "Export"
msgstr "ஏற்றுமதி"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல்"
msgid "Field"
msgstr "புலம்"
msgid "header"
msgstr "தலைப்பட்டி"
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
msgid "Preview"
msgstr "முன்மாதிரி"
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "True"
msgstr "சரி"
msgid "False"
msgstr "தவறு"
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
msgid "Update"
msgstr "புதுப்பிக்க"
msgid "Open"
msgstr "திற"
msgid "Top"
msgstr "மேல்"
msgid "Small"
msgstr "சிறியது"
msgid "Large"
msgstr "பெரியது"
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிறு"
msgid "Monday"
msgstr "திங்கள்"
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்"
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன்"
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழன்"
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளி"
msgid "Saturday"
msgstr "சனி"
msgid "Core"
msgstr "கருவம்"
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
msgid "Views"
msgstr "பார்வைகள்"
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
msgid "View"
msgstr "பார்"
msgid "Format"
msgstr "வடிவமைப்பு"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "Vocabularies"
msgstr "சொற்றொகுதிகள்"
msgid "Modules"
msgstr "மாட்யூல்கள்"
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
msgid "Region"
msgstr "பகுதி"
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
msgid "Menu"
msgstr "வகைப்பட்டி"
msgid "Advanced settings"
msgstr "மேலதிக அமைவுகள்"
msgid "results"
msgstr "முடிவுகள்"
msgid "search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Updated"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Theme"
msgstr "தீம்"
msgid "Timestamp"
msgstr "நேரமுத்திரை"
msgid "Keywords"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "<none>"
msgstr "<இல்லை>"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடுதல்"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr ""
"அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பு "
"நீட்சிகள்"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "தரவேற்று"
msgid "Picture"
msgstr "படம்"
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "Database type"
msgstr "தரவுதள வகை"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"
msgid "Configure"
msgstr "முறைப்படுத்து"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
msgid "status"
msgstr "நிலை"
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் குறிஎண்"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
msgid "Options"
msgstr "தெரிவுகள்"
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "no"
msgstr "இல்லை"
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Node"
msgstr "கணு"
msgid "Create"
msgstr "உருவாக்குக"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"%title-ஐ அழிப்பதில் உறுதியாக "
"உள்ளீர்களா?"
msgid "Menu item"
msgstr "வரைப்பட்டி உருப்பு"
msgid "The name of the menu."
msgstr "வகைப்பட்டியின் பெயர்"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"விருப்பதேர்வு. பட்டியில், "
"அதிக எடைகொண்ட பொருட்கள் "
"தாழ்ந்தும் மெல்லிய "
"பொருட்கள் உயர்ந்தும் "
"காணப்படும்."
msgid "Update options"
msgstr "புதுப்பித்தல் தெரிவுகள்"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Active"
msgstr "நடைமுறையிலுள்ளது"
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
msgid "Post"
msgstr "பதிவு"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name ஐ சமர்ப்பி"
msgid "Year"
msgstr "வருடம்"
msgid "Date format"
msgstr "தேதி வடிவம்"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Block"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Add block"
msgstr "தொகுதியை இணைக்க"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "Bottom"
msgstr "கீழ்"
msgid "RSS"
msgstr "ஆர்எஸ்எஸ்"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "வகைப்பாட்டியல் சொற்கள்"
msgid "Logo"
msgstr "இலட்சினை"
msgid "Site name"
msgstr "தள பெயர்"
msgid "Site slogan"
msgstr ""
"தளத்திற்கான முழக்க "
"வாசகம்"
msgid "PHP"
msgstr "பிஎச்பி"
msgid "Host"
msgstr "புரவலன்"
msgid "Never"
msgstr "இல்லை"
msgid "Up to date"
msgstr "நிகழ்நாள் வரை"
msgid "Out of date"
msgstr "நாட்பட்டது"
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பகுதி"
msgid "Footer"
msgstr "கீழ்பகுதி"
msgid "Inline"
msgstr "ஒரேவரியில்"
msgid "Recipients"
msgstr "பெருநர்கள்"
msgid "Selected"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டது"
msgid "Send e-mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு"
msgid "Menu link"
msgstr "பட்டியல் சுட்டி"
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
msgid "Custom"
msgstr "விருப்பத்தெரிவு"
msgid "Roles"
msgstr "பாத்திரங்கள்"
msgid "Revision ID"
msgstr "பதிப்பு குறியெண்"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Comment ID"
msgstr "கருத்து குறி எண்"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Input format"
msgstr "உள்ளீட்டு படிமம்"
msgid "Signature"
msgstr "கையொப்பம்"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
msgid "Locale"
msgstr "இடத்தெரிவு"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Log message"
msgstr "விபரசேகரிப்பு செய்தி"
msgid "Poll duration"
msgstr "தேர்தல் காலம்"
msgid "Poll votes"
msgstr "தேர்தல் வாக்குகள்"
msgid "File ID"
msgstr "கோப்பு குறி"
msgid "File name"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "File size"
msgstr "கோப்பு அளவு"
msgid "Vocabulary"
msgstr "சொற்றொகுதி"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "வகைப்பாட்டு குறி"
msgid "Term ID"
msgstr "சொல் குறியெண்"
msgid "Role name"
msgstr "பாத்திரப்பெயர்"
msgid "E-mail address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அனுகல்"
msgid "Last login"
msgstr "கடைசியாக நுழைந்தது"
msgid "Time zone"
msgstr "நேரவட்டாரம்"
msgid "Severity"
msgstr "தீவிரம்"
msgid "Field name"
msgstr "புலப் பெயர்"
msgid "Field type"
msgstr "புல வகை"
msgid "Widget type"
msgstr "விட்ஜெட் வகை"
msgid "Count"
msgstr "எண்ணிக்கை"
msgid "Overridden"
msgstr "மேலெழுதப்பட்டது"
msgid "Watchdog"
msgstr "கண்காணிப்பு அமைப்பு"
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
msgid "OK"
msgstr "சரி"
msgid "Last update"
msgstr "கடைசி மாற்றம்"
msgid "Nodes"
msgstr "பதிவு"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
msgid "Maximum"
msgstr "அதிகஅளவு"
msgid "Medium"
msgstr "தகுந்த"
msgid "Media"
msgstr "ஊடகம்"
msgid "Plain text"
msgstr "எளிய உரை"
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
msgid "System"
msgstr "கட்டமைப்பு"
msgid "Unlimited"
msgstr "வரம்பற்றது"
msgid "Send"
msgstr "அனுப்புக"
msgid "Owner"
msgstr "உரிமையாளர்"
msgid "next"
msgstr "அடுத்தது"
msgid "node"
msgstr "கணு"
msgid "General"
msgstr "பொது"
msgid "Method"
msgstr "முறை"
msgid "Recent posts"
msgstr "கடைசியான பதிவுகள்"
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
msgid "am"
msgstr "முப"
msgid "pm"
msgstr "பிப"
msgid "Configuration"
msgstr "முறையமைப்பு"
msgid "!time ago"
msgstr "!time முன்னால்"
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
msgid "Background color"
msgstr "பின்புல நிறம்"
msgid "Text color"
msgstr "எழுத்தின் நிறம்"
msgid "Navigation"
msgstr "வழிநடத்தல் தொடுப்பு"
msgid "Basic"
msgstr "அடிப்படை"
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
msgid "access content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தினை அணுகுக"
msgid "Role"
msgstr "பாத்திரம்"
msgid "User login"
msgstr "பயனர் புதுபதிகை"
msgid "String"
msgstr "சொல்"
msgid "Users"
msgstr "பயனாளர்கள்"
msgid "Referrer"
msgstr "சுட்டியவர்"
msgid "Site off-line message"
msgstr ""
"இயக்கத்தில் இல்லாத போது "
"தளத்தில் "
"காட்டப்படவேண்டிய தகவல்"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site தற்போது பழுதுபார்ப்பு "
"வேலை நடைபெறுதிறது. "
"நாங்கள் மிக விரைவில் "
"திரும்புகிறோம். தாங்கள் "
"அமைதி காத்தலுக்கு நன்றி."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"பயனர்களுக்கு தளம் "
"இயக்கத்தில் இல்லாத போது "
"காட்டப்படவேண்டிய தகவல்"
msgid "Maximum length"
msgstr "அதிகபட்ச நீளம்"
msgid "Create content"
msgstr "உள்ளடக்கம் உருவாக்க"
msgid "Save changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
msgid "Anonymous"
msgstr "பேரிலா"
msgid "Provider"
msgstr "வழங்குநர்"
msgid "Filters"
msgstr "வடிகட்டிகள்"
msgid "Optional"
msgstr "விருப்புரிமை"
msgid "Order"
msgstr "வரிசை"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Integer"
msgstr "முழுஎண்"
msgid "IP Address"
msgstr "ஐபி முகவரி"
msgid "Preformatted"
msgstr ""
"முன்வடிவமைப்பு "
"செய்யப்பட்டது"
msgid "Profile"
msgstr "சுயவிபரம்"
msgid "Term description"
msgstr "வகைப்பாட்டு விபரம்"
msgid "Save settings"
msgstr "அமைவுகளை சேமி"
msgid "Operation"
msgstr "செயல்"
msgid "reply"
msgstr "பதில்எழுது"
msgid "Default language"
msgstr "இயல்பான மொழி"
msgid "American Samoa"
msgstr "அமெரிக்கன் சம்பா"
msgid "Georgia"
msgstr "ஜோர்ஜியா"
msgid "Guam"
msgstr "குவாம்"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்"
msgid "Palau"
msgstr "பலாவு"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "போர்டோ ரிக்கோ"
msgid "Database name"
msgstr "தரவுதள பெயர்"
msgid "Add user"
msgstr "பயனரை சேர்"
msgid "Port"
msgstr "துறை"
msgid "Size of textfield"
msgstr "உரை புலத்தின் அளவு"
msgid "Authoring information"
msgstr "எழுத்தாளர் தகவல்கள்"
msgid "Hidden"
msgstr "மறைந்தது"
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"தரவேற்றத்திற்கு "
"அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பின் "
"உச்ச அளவு"
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"
msgid "Edit term"
msgstr "வகையை மாற்று"
msgid "Sources"
msgstr "மூலங்கள்"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 பொருள்"
msgstr[1] "@count பொருட்கள்"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "The update has been performed."
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"
msgid "update"
msgstr "நிகழ்நிலை"
msgid "Full text"
msgstr "மொத்த உரை"
msgid "The changes have been saved."
msgstr ""
"மாற்றங்கள் "
"சேமிக்கப்பட்டது."
msgid "Undo"
msgstr "மீளச்செய்க\034"
msgid "Search results"
msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"தங்கள் தேடல் "
"எம்முடிவுகளையும் "
"தரவில்லை"
msgid "Front page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
msgid "Publishing options"
msgstr "வெளியிடல் முறைகள்"
msgid "Configure block"
msgstr "பகுதிகளை முறைசெய்"
msgid "Select list"
msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
msgid "Text field"
msgstr "உரை புலம்"
msgid "Entity"
msgstr "உருப்படி"
msgid "None."
msgstr "இல்லை."
msgid "Revert"
msgstr "முன்நிலைக்கு மாற்றுக"
msgid "Empty"
msgstr "காலி"
msgid "Path alias"
msgstr "மாற்றுப் பாதை"
msgid "Greater than"
msgstr "இற்கும் மேலான"
msgid "Less than"
msgstr "இற்கும் குறைவான"
msgid "profile"
msgstr "விளக்கவிபரம்"
msgid "Left"
msgstr "இடது"
msgid "Right"
msgstr "வலது"
msgid "Slide"
msgstr "நழுவு"
msgid "People"
msgstr "நபர்கள்"
msgid "warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
msgid "Site information"
msgstr "தள தகவல்கள்"
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
msgid "Results"
msgstr "முடிவுகள்"
msgid "open"
msgstr "திற"
msgid "revert"
msgstr "பழையபடி மாற்று"
msgid "Revision"
msgstr "மறுபதிப்பு"
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
"உங்கள் அமைவுகள் "
"சேமிக்கப்பட்டன."
msgid "Link color"
msgstr "தொடுப்புகளின் நிறம்"
msgid "Date created"
msgstr "தேதி உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "Standard"
msgstr "தரமானது"
msgid "Not published"
msgstr "வெளியிடப்படவில்லை"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"உங்களது PHP தரவேற்ற "
"அனுமதிக்கும் அதிகபட்ச "
"கோப்பின் அளவு %size."
msgid "Menu settings"
msgstr "பட்டி அமைவுகள்"
msgid "Color scheme"
msgstr "நிறத் திட்டம்"
msgid "Unformatted"
msgstr "வடிவமைப்பில்லாதது"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type:  %title நீக்கப்பட்டது."
msgid "Allowed file extensions"
msgstr ""
"அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பு "
"நீட்சி வகைகள்"
msgid "New comments"
msgstr "புதிய கருத்துகள்"
msgid "details"
msgstr "விபரம்"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"%user பயனரது உள்நுழைவு "
"முயற்சி தோல்வி."
msgid "image"
msgstr "படம்"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<மறைந்தது>"
msgid "Delete action"
msgstr "செயல்களை நீக்குக"
msgid "Themes"
msgstr "தீம்கள்"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name புலம் தேவையானது."
msgid "You are here"
msgstr "நீங்கள் இங்கே"
msgid "disable"
msgstr "செயலிழக்க வைக்க"
msgid "Default value"
msgstr "இயல்பான மதிப்பு"
msgid "Timezone"
msgstr "நேர மண்டலம்"
msgid "Slogan"
msgstr "முழக்க வாசகம்"
msgid "Display on separate page"
msgstr ""
"தனியானதொரு பக்கத்தில் "
"காண்பிக்கவும்"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"பின்னூட்டப் பெட்டியின் "
"இடம்"
msgid "Delete role"
msgstr "பாத்திரத்தை அழி"
msgid "Translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "Blocks"
msgstr "பகுதி"
msgid "Menus"
msgstr "பட்டிகள்"
msgid "Above"
msgstr "மேலே"
msgid "Add another item"
msgstr "அடுத்த பொருளை இணை"
msgid "Manage fields"
msgstr "புலங்கள் நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Add field"
msgstr "புலம் சேர்"
msgid "Used in"
msgstr "பயன்படுத்தல்"
msgid "Decimal"
msgstr "பதின்மம்"
msgid "Minimum"
msgstr "குறைந்தஅளவு"
msgid "Debug"
msgstr "பிழையறிவு"
msgid "Publish"
msgstr "வெளியிடுக"
msgid "Permission"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
msgid "Save content type"
msgstr ""
"உள்ளடக்க வகையினைச் "
"சேமிக்க"
msgid "Save role"
msgstr "பாத்திரத்தை சேமி"
msgid "Number of users to display"
msgstr ""
"காண்பிக்கவேண்டிய "
"பயனர்களின் எண்ணிக்கை"
msgid "Autoplay"
msgstr "தானியங்கு"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Profiles"
msgstr "விளக்கவிபரங்கள்"
msgid "Mapping"
msgstr "பொருத்தல்"
msgid "Space"
msgstr "வெற்றிடம்"
msgid "Language neutral"
msgstr "நடுநிலை மொழி"
msgid "« first"
msgstr "« முதல்"
msgid "last »"
msgstr "கடைசி »"
msgid "Resize"
msgstr "அளவுமாற்று"
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றுகிறது"
msgid "Rearrange"
msgstr "மறுஅமைப்பு செய்க"
msgid "ok"
msgstr "சரி"
msgid "@type: updated %title."
msgstr ""
"@type:  %title "
"புதுப்பிக்கப்பட்டது."
msgid "Add role"
msgstr "பாத்திரத்தைத் சேர்"
msgid "You must specify a valid role name."
msgstr ""
"நீங்கள் கண்டிப்பாக "
"முறையான பாத்திரப்பெயரை "
"குறிப்பட வேண்டும்."
msgid "The role has been added."
msgstr ""
"பாத்திரம் "
"சேர்க்கப்பட்டது."
msgid "Parser"
msgstr "பாகுபடுத்தி"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"முகவரி  %url செல்லாதது. தயவு "
"செய்தி முழுமையான "
"தகுதியுடைய முகவரியை "
"இணைக்கவும். உ.தா "
"http://www.example.com/feed.xml"
msgid "Context"
msgstr "சூழல்"
msgid "Book navigation"
msgstr "புத்தக வழிநடத்தல்"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொற்றொகுதி"
msgid "Machine name"
msgstr "இயந்திரப்பெயர்"
msgid "Print"
msgstr "பதிப்பு"
msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் முகவரி %mail "
"முறையற்றது."
msgid "Node count"
msgstr "முனை எண்ணிக்கை"
msgid "Default order"
msgstr "இயல்பான வரிசை"
msgid "Containing any of the words"
msgstr ""
"ஏதாவதொரு வார்த்தையினைக் "
"கொண்டு"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "சொற்றொடரினைக் கொண்டு"
msgid "Containing none of the words"
msgstr ""
"இதில் எந்தவொரு "
"வார்த்தையும் இல்லாமல்"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "பிரிவுகளில் மட்டும்"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "வகைகளில் மட்டும்"
msgid "Number of views"
msgstr "பார்வைகளின் எண்ணிக்கை"
msgid "Or"
msgstr "அல்லது"
msgid "Content ID"
msgstr "உள்ளடக்க குறியெண்"
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
msgid "Default theme"
msgstr "இயல்பான தீம்"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s ஐ வைத்து வரிசை"
msgid "and"
msgstr "மற்றும்"
msgid "field"
msgstr "புலம்"
msgid "Create @name"
msgstr "@name உருவாக்க"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title அழிக்கப்பட்டது."
msgid "Save permissions"
msgstr "அனுமதிகளை சேமி"
msgid "edit permissions"
msgstr "அனுமதிகளை மாற்று"
msgid "User account"
msgstr "பயனர் கணக்கு"
msgid "Acronym"
msgstr "சுருக்கப்பெயர்"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"பயனர் பாத்திரங்களை "
"பட்டியலிடு, சேர்க்க "
"மற்றும் மாற்ற."
msgid "edit role"
msgstr "பாத்திரத்தை மாற்று"
msgid "Custom format"
msgstr "தனிபயன் படிமம்"
msgid "Run cron"
msgstr "cron ஓட்டு"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"உங்கள் கோப்பு %file இந்த "
"பெயரில் சேமிக்கப்பட "
"மாட்டாது. ஒரு தெரியாத குறை "
"நடந்துள்ளது."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பு %name ஐ "
"மேலேற்றம் செய்ய முடியாது."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"%files-allowed என்ற நீட்சியுடைய "
"கோப்புகள் மட்டுமே "
"அனுமதிக்கப்படும்."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"இந்தக் கோப்பின் அளவு  %filesize "
"அனுமதிக்கப்பட்ட உச்சபட்ச "
"%maxsize அளவினை விட அதிமாக "
"உள்ளது."
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"
msgid "IP address"
msgstr "IP முகவரி"
msgid "Primary tabs"
msgstr "முதன்மை கீற்றுகள்"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "இரண்டாம்தர கீற்றுகள்"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ஒரு தவறுதலான தெரிவு "
"கண்டறியப்பட்டுள்ளது. "
"தயவு செய்து தள "
"மேலதிகாரியை அணுகவும்."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name உறுப்பில் தவறுதலான "
"தெரிவு %choice."
msgid "Book outline"
msgstr "நூல் வரைமுறை"
msgid "Revision information"
msgstr "மறுபதிப்பு தகவல்கள்"
msgid "Comma"
msgstr "கமா"
msgid "Uses"
msgstr "பயன்படுத்துகிறது"
msgid "Current user"
msgstr "தற்போதைய பயனர்"
msgid "MIME type"
msgstr "மைம் வகை"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr ""
"@type %title "
"மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 எழுத்து"
msgstr[1] "@count எழுத்துகள்"
msgid "Main menu"
msgstr "முதன்மைப் பட்டி"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"பதிவு வெற்றிகரமாக "
"நடந்துள்ளது. தாங்கள் "
"இப்போது தளத்தினுள் "
"நுழையலாம்."
msgid "No fields available."
msgstr "எப்புலங்களும் இல்லை."
msgid "User autocomplete"
msgstr "பயனர் தான்நிரப்பி"
msgid "form"
msgstr "படிவம்"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Javascript தெரிவு படிவம்"
msgid "Abbreviation"
msgstr "சொற்சுருக்கம்"
msgid "Inserted"
msgstr "உள்நுழைக்கப்பட்டது"
msgid "The title of the comment."
msgstr "கருத்தின் தலைப்பு."
msgid "Comment count"
msgstr "மொத்த கருத்துகள்"
msgid "The date the node was posted."
msgstr "கணு பதியப்பட்ட தேதி."
msgid "Poll"
msgstr "வாக்குபதிவு"
msgid "Views today"
msgstr "இன்றைய பார்வைகள்"
msgid "contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "மொழி அமைவுகள்"
msgid "- All -"
msgstr "- அனைத்தும் -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"இயந்திரக்குறியீட்டுப் "
"பெயர்"
msgid "Contact form"
msgstr "தொடர்பு படிவம்"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"தற்சமயம் !name என்பது %length "
"எழுத்துக்கள் நீளம் "
"உள்ளது. இது %max "
"எழுத்துக்களுக்கு "
"மிகக்கூடாது"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"!name உறுப்பில் தவறுதலான "
"தெரிவு %choice."
msgid "Base color"
msgstr "அடிப்படை நிறம்"
msgid "Recent log entries"
msgstr "கடைசி விபர சேர்க்கைகள்"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"இந்தப் பயனர் கணக்கின் "
"மின்னஞ்சல் மற்றும் தள "
"காண்பிப்பிற்கான தெரிவு "
"மொழிக்கான இயல்பான மொழி"
msgid "language"
msgstr "மொழி"
msgid "Edit field"
msgstr "புலத்தை மாற்று"
msgid "Search form"
msgstr "தேடல் படிவம்"
msgid "Popular content"
msgstr "பிரபல உள்ளடக்கம்"
msgid "Date and time"
msgstr "நாள் நேரம்"
msgid "Content translation"
msgstr "உள்ளடக்க மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "The role has been renamed."
msgstr ""
"பாத்திரம் பெயர் "
"மாற்றப்பட்டது."
msgid "The role has been deleted."
msgstr ""
"பாத்திரம் "
"அழிக்கப்பட்டது."
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"உங்கள் பயனர்பெயருடன் "
"இணைந்த கடவுச்சொல்லை "
"உள்ளிடவும்."
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"அனுமதிகளை தெரிவுசெய்து "
"பயன்பாடுகளின் அணுகலை "
"விதிமுறைகளுக்காக "
"கணக்கிட."
msgid "Edit role"
msgstr "பாத்திரத்தை மாற்று"
msgid "Text format"
msgstr "உரை வடிவம்"
msgid "The name of the site."
msgstr "தளத்தின் பெயர்."
msgid "Content type name"
msgstr "உள்ளடக்க வகை பெயர்"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (பூட்டப்பட்டது)"
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr ""
"%name கட்டாயம் நேர்குறி "
"எண்ணாக இருக்க வேண்டும்."
msgid "%name must be a number."
msgstr ""
"%name ஒரு எண்ணாக இருக்க "
"வேண்டும்."
msgid "Fetcher"
msgstr "கொணர்வான்"
msgid "Secondary menu"
msgstr "இரண்டாம்தரப் பட்டி"
msgid "Private files"
msgstr "தனிப்பட்ட கோப்புகள்"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr ""
"கருத்து எழுத்தாளரால் "
"விடப்பட்ட பெயர்."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr ""
"கருத்து எழுத்தாளரால் "
"விடப்பட்ட மின்னஞ்சல் "
"முகவரி."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "கருத்து பதியப்பட்ட தேதி"
msgid "New comment count"
msgstr ""
"புதிய கருத்துகள் "
"எண்ணிக்கை"
msgid "The type of the node."
msgstr "கணுவின் வகை."
msgid "The URL of the node."
msgstr "பதிவின் URL."
msgid "Date changed"
msgstr "தேதி மாற்றப்பட்டது"
msgid "The author of the node."
msgstr "பதிவின் எழுத்தாளர்."
msgid "Poll winner"
msgstr "தேர்தல் வெற்றியாளர்"
msgid "Poll winner votes"
msgstr ""
"தேர்தல் வெற்றியாளர் "
"வாக்குகள்"
msgid "Last view"
msgstr "கடைசி பார்வை"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "தளத்தின் வாசகம்."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr ""
"தளத்தின் நிர்வாக "
"மின்னஞ்சல்."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr ""
"தளத்தின் முதல் "
"பக்கத்தின் URL."
msgid "Login page"
msgstr "உள்நுழைவு பக்கம்"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr ""
"தளத்தில் உள்நுழையும் "
"பக்கத்தின் URL."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr ""
"முதலில் கோப்பு "
"பதிவேற்றம் செய்த பயனர்."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr ""
"வகைப்பாடு சொல்லிற்கான "
"பெயர்"
msgid "Term count"
msgstr "சொல் எண்ணிக்கை"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "பயனர் அங்கத்துவ தனித்த ID."
msgid "The login name of the user account."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கின் உள்நுழை "
"பெயர்."
msgid "The email address of the user account."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கின் "
"மின்னஞ்சல் முகவரி."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr ""
"சுயவிவர பக்கத்தின் "
"முகவரி"
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr ""
"பயனர் கடைசியாக தளத்தில் "
"நுழைந்த நாள்."
msgid "The date the user account was created."
msgstr ""
"பயனர் கணக்கு "
"உருவாக்கப்பட்ட நாள்."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "தள பழுதுபார்ப்பு கணக்கு"
msgid "(active tab)"
msgstr "(நடப்பு கீற்று)"
msgid "Upload destination"
msgstr "தரவேற்ற சேருமிடம்"
msgid "Text formats"
msgstr "உரை வடிவங்கள்"
msgid "Image styles"
msgstr "புகைப்பட விதங்கள்"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>திருத்து @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "முழு உள்ளடக்கம்"
msgid "Public files"
msgstr "வெளிப்படையான கோப்புகள்"
msgid "E-mails"
msgstr "மின்னஞ்சல்கள்"
msgid "Entity ID"
msgstr "உருப்படி குறி"
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"வரவேற்பு தகவல் மற்றும் "
"மேலதிக தகவல்கள் தங்கள் "
"மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு "
"அனுப்பப்பட்டது."
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title !active"
msgid "Administrative overlay"
msgstr "மேலாண்மை மேற்பரப்பு"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title ன் எடை"
msgid "Table summary"
msgstr "அட்டவணை சுருக்கம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "ஆண்டு"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "வாரம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "மணி"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "நிமிடம்"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "நொடி"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "காலை"
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "மாலை"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன் கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
msgid "Logo settings"
msgstr "சின்ன அமைவுகள்"
msgctxt "datetime"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgctxt "datetime"
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
