# Kurdish translation of Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable8)
# Copyright (c) 2013 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable8)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "User interface"
msgstr "ڕووکاری بەکارهێنەر"
msgid "Slideshow"
msgstr "پیشانگەسلاید"
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"
msgid "Body"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
msgid "user"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "select"
msgstr "ده‌ستنیشان کردن"
msgid "Pages"
msgstr "پەڕەکان"
msgid "Save configuration"
msgstr "پاشەکەوتکردنی شێوەپێدان"
msgid "enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "enable"
msgstr "چالاک کردن"
msgid "delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "Register"
msgstr "تۆمارکردن"
msgid "Prefix"
msgstr "پێشگر"
msgid "Suffix"
msgstr "پاشگر"
msgid "approve"
msgstr "پەسەندکردن"
msgid "E-mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Approve"
msgstr "پەسەندکردن"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Submit"
msgstr "بنێرە"
msgid "Operations"
msgstr "کاره‌کان"
msgid "Content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Value"
msgstr "نرخ"
msgid "Totals"
msgstr "سەرجەمەکان"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Real name"
msgstr "ناوی ڕاستی"
msgid "Email address"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Item"
msgstr "دانە"
msgid "Private"
msgstr "تایبەت"
msgid "Development"
msgstr "پەرەپێدان"
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
msgid "Author"
msgstr "نووسەر"
msgid "Replies"
msgstr "وەڵامەکان"
msgid "Last Post"
msgstr "دوا بڵاوکراوە"
msgid "Closed"
msgstr "داخراوە"
msgid "yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Subject"
msgstr "سه‌ردیڕ"
msgid "Actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Confirm"
msgstr "دووبارە"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگه‌زبه‌وه‌"
msgid "Remove"
msgstr "بسڕەوە"
msgid "admin"
msgstr "بەڕێوەبەر"
msgid "Age"
msgstr "تەمەن"
msgid "Description"
msgstr "دەربارە"
msgid "Language"
msgstr "زمان"
msgid "Read more"
msgstr "زیاتر بخوێنه‌وه‌"
msgid "more"
msgstr "زیاتر"
msgid "Enable"
msgstr "چالاککردن"
msgid "Disable"
msgstr "کوژاوە"
msgid "Disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "Administration"
msgstr "به‌ڕێوه‌بردن"
msgid "footer"
msgstr "بەرپێ"
msgid "Comments"
msgstr "بۆچوونەکان"
msgid "More"
msgstr "زیاتر"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "Tags"
msgstr "تاگەکان"
msgid "Block title"
msgstr "ناونیشانی بلۆک"
msgid "Taxonomy"
msgstr "پۆل"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "Content types"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Home page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Project"
msgstr "پرۆژە"
msgid "Categories"
msgstr "هاوپۆلەکان"
msgid "Download"
msgstr "داگرتن"
msgid "Version"
msgstr "وەشان"
msgid "view"
msgstr "پیشاندان"
msgid "File"
msgstr "پەڕگە"
msgid "Tag"
msgstr "تاگ"
msgid "Advanced options"
msgstr "هەڵبژاردنە ئاڵۆزەکان"
msgid "Edit"
msgstr "دەسکاریکردن"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Reset"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ باری سەرەتایی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "پیشاندانی ڕێکخستنەکان"
msgid "default"
msgstr "بنەڕەتی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ئەم کارە یەکجارییە و پەشیمانبوونەوەی "
"تێدا نییە."
msgid "Number"
msgstr "ژمارە"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "Password"
msgstr "وشەنهێنی"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "هەڵبژردنەکانی ڕێکخستن پاشەکەوت کرا."
msgid "Variable"
msgstr "گۆڕاو"
msgid "Link"
msgstr "بەستەر"
msgid "Image"
msgstr "وێنە"
msgid "Center"
msgstr "ناوەڕاست"
msgid "Types"
msgstr "جۆرەکان"
msgid "Required"
msgstr "پێویستە"
msgid "root"
msgstr "ڕەگ"
msgid "Parent"
msgstr "باوان"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "پۆل"
msgid "Settings"
msgstr "سازکارییەکان"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "edit"
msgstr "ده‌ستکاریکردن"
msgid "Import"
msgstr "هاوردن"
msgid "Book"
msgstr "پەڕتووک"
msgid "Export"
msgstr "هه‌ناردن"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژەی پۆلێن"
msgid "General settings"
msgstr "سازکارییە گشتییەکان"
msgid "Field"
msgstr "خانە"
msgid "header"
msgstr "سەرینە"
msgid "Label"
msgstr "پێناس"
msgid "Preview"
msgstr "پێشبینی"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "دانیشتنەکان کرایەوە بۆ بەکارهێنەر %name."
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "username"
msgstr "ناوی چوونەژوورەوە"
msgid "Default"
msgstr "بنه‌ڕه‌ت"
msgid "Summary"
msgstr "کورتە"
msgid "Update"
msgstr "نوێ‌کردنەوە"
msgid "Open"
msgstr "کراوە"
msgid "Top"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Small"
msgstr "بچووک"
msgid "Large"
msgstr "گەورە"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgid "Thursday"
msgstr "پێجشەممە"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"
msgid "Core"
msgstr "ناوکە"
msgid "Time"
msgstr "کات"
msgid "Add"
msgstr "زیاد بکە"
msgid "View"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Format"
msgstr "فۆرمات"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "ڕێڕه‌و"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Vocabularies"
msgstr "وشەگەلەکان"
msgid "Modules"
msgstr "مۆدیولەکان"
msgid "Refresh"
msgstr "نوێکردنەوە"
msgid "Region"
msgstr "ناوچە"
msgid "Anchor"
msgstr "لەنگەر"
msgid "Menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پێشکەوتووەکان"
msgid "results"
msgstr "ئه‌نجامه‌کان"
msgid "search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Updated"
msgstr "نوێکراوەتەوە"
msgid "Text"
msgstr "دەق"
msgid "Timestamp"
msgstr "کات مۆر"
msgid "<none>"
msgstr "<هیچ>"
msgid "Advanced search"
msgstr "گەڕانی ئاڵۆز"
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "Attachment"
msgstr "پاشکۆ"
msgid "n/a"
msgstr "نییە"
msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"
msgid "Picture"
msgstr "وێنە"
msgid "Database type"
msgstr "چەشنی بنکەی دراوە"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Continue"
msgstr "بەردەوام بە"
msgid "Configure"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "Email"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Files"
msgstr "پەڕگەکان"
msgid "file"
msgstr "په‌ڕگه‌"
msgid "status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "User ID"
msgstr "ID ی بەکارهێنەر"
msgid "Error"
msgstr "هەڵە"
msgid "Contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "no"
msgstr "نەخێر"
msgid "Created"
msgstr "درووستکراوە"
msgid "Node"
msgstr "گرێ"
msgid "Create"
msgstr "درووستکردن"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت له‌ سڕینەوەی %title‌؟"
msgid "Menu item"
msgstr "بڕگەی پێڕست"
msgid "Update options"
msgstr "تازەکردنەوەی هەڵبژاردنەکان"
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Done"
msgstr "تەواوبوو"
msgid "Post"
msgstr "بڵاوکراوە"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgid "Date format"
msgstr "فۆرماتی بەروار"
msgid "Page title"
msgstr "ناونیشانی په‌ڕه‌"
msgid "Block"
msgstr "بلۆک"
msgid "Add block"
msgstr "بلۆک زیادبکە"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "Bottom"
msgstr "ژێرەوە"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژەکانی پۆلێن"
msgid "Logo"
msgstr "لۆگۆ"
msgid "Site name"
msgstr "ناونیشانی ماڵپەڕ"
msgid "Site slogan"
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "هیچ کاتێک"
msgid "Up to date"
msgstr "نوێترینە"
msgid "Out of date"
msgstr "کۆن بووە"
msgid "Header"
msgstr "بەشی سەرەوە"
msgid "Footer"
msgstr "بەشی ژێرەوە"
msgid "Inline"
msgstr "ناوهێڵ"
msgid "Recipients"
msgstr "وەرگرەکان"
msgid "Selected"
msgstr "هەڵبژێرراوە"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئیمێل بنێرە"
msgid "To"
msgstr "بۆ"
msgid "From"
msgstr "له‌لایەن"
msgid "Custom"
msgstr "درووستکراو"
msgid "Roles"
msgstr "ڕۆڵەکان"
msgid "Revision ID"
msgstr "IDی پێداچوونەوە"
msgid "Comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID ی بۆچوون"
msgid "Hostname"
msgstr "ناوی خانەخوێ"
msgid "Published"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Signature"
msgstr "مۆر"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵێو"
msgid "Location"
msgstr "شوێن"
msgid "Locale"
msgstr "شوێن"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "لە پەڕەی سەرەتادا بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Poll duration"
msgstr "ماوه‌ی ڕاپرسی"
msgid "Poll votes"
msgstr "دەنگدانەکانی ڕاپرسی"
msgid "File ID"
msgstr "ID ی پەڕگە"
msgid "File name"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "File size"
msgstr "قەبارەی پەڕگە"
msgid "Vocabulary"
msgstr "وشەگەل"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID ی وشەگەل"
msgid "Term ID"
msgstr "ID ی واژە"
msgid "Role name"
msgstr "ناوی ڕۆڵ"
msgid "E-mail address"
msgstr "ئیمێل ئەدرێس"
msgid "Last login"
msgstr "دوا چوونەژوورەوە"
msgid "Time zone"
msgstr "کات-ناوچە"
msgid "Severity"
msgstr "دژواری"
msgid "Field name"
msgstr "ناوی خانە"
msgid "Field type"
msgstr "جۆری خانە"
msgid "Contains"
msgstr "لەخۆیەوە گرتووە"
msgid "Count"
msgstr "ژمارە"
msgid "Overridden"
msgstr "پشتگوێ خراوە"
msgid "Mode"
msgstr "جۆر"
msgid "OK"
msgstr "باشە"
msgid "Last update"
msgstr "دواترین نوێبوونەوە"
msgid "Nodes"
msgstr "گرێیەکان"
msgid "Up"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Width"
msgstr "پانی"
msgid "Height"
msgstr "بەرزی"
msgid "Maximum"
msgstr "گەورەترین"
msgid "Medium"
msgstr "مامناوەندی"
msgid "Media"
msgstr "ڕەنگاڵە"
msgid "Caching"
msgstr "حەشارکردن"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgid "Details"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid "System"
msgstr "سیسته‌م"
msgid "Unlimited"
msgstr "بێسنوور"
msgid "Send"
msgstr "بینێره‌"
msgid "Owner"
msgstr "خاوەن"
msgid "node"
msgstr "گرێ"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
msgid "Recent posts"
msgstr "بڵاوکراوە نوێیەکان"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgid "Table"
msgstr "خشتە"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgid "Configuration"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "!time ago"
msgstr "!time لەمەوبەر"
msgid "Other"
msgstr "هیتر"
msgid "Background color"
msgstr "ڕەنگی پاشبنەما"
msgid "Text color"
msgstr "ڕه‌نگی نووسین"
msgid "Navigation"
msgstr "ڕێدۆزینەوە"
msgid "Basic"
msgstr "سەرەتایی"
msgid "Appearance"
msgstr "شێوەکاری"
msgid "access content"
msgstr "چوونەناوی ناوەرۆک"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "User login"
msgstr "چوونەژوورەوەی ئەندام"
msgid "String"
msgstr "ڕیزبەند"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid "Site off-line message"
msgstr "پەیامی ئەو کاتەی ماڵپەڕ لە ژێر-هێڵە"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site لە ژێر چاک کاریدایە ئێستا ، بەم "
"زووانە دەگەڕێینەوە . سوپاس بۆ خۆڕاگریت "
"."
msgid "Maximum length"
msgstr "گەورەترین درێژی"
msgid "Create content"
msgstr "ناوەڕۆک بنووسە"
msgid "Save changes"
msgstr "پاشەکەوتکردنی گۆڕانکارییەکان"
msgid "Anonymous"
msgstr "نەناسراو"
msgid "Down"
msgstr "خوارەوە"
msgid "Filters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"
msgid "Optional"
msgstr "ئارەزوومەندانە"
msgid "Order"
msgstr "ڕیز"
msgid "Recent comments"
msgstr "بۆچوونە تازەکان"
msgid "Random"
msgstr "هەرەمەکی"
msgid "Integer"
msgstr "ژمارەی تەواو"
msgid "IP Address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Preformatted"
msgstr "پێشوەخت فۆرماتکراو"
msgid "Profile"
msgstr "زانیاری تایبه‌تی"
msgid "Term description"
msgstr "دەربارەی واژە"
msgid "Save settings"
msgstr "ڕێکخستن پاشه‌که‌وت بکە"
msgid "Operation"
msgstr "کردار"
msgid "reply"
msgstr "وه‌ڵام بدەوە"
msgid "Default language"
msgstr "زمانی بنەڕەتی"
msgid "American Samoa"
msgstr "سەمۆوای ئەمریکا"
msgid "Georgia"
msgstr "جۆرجیا"
msgid "Guam"
msgstr "گوام"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "دوورگەکانی مارشاڵ"
msgid "Palau"
msgstr "پەلاو"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پوێرتۆ ریکۆ"
msgid "Database name"
msgstr "ناوی بنکه‌دراوه‌"
msgid "Add user"
msgstr "بەکارهێنەر زیادبکە"
msgid "Port"
msgstr "دەروازە"
msgid "Size of textfield"
msgstr "قەبارەی خانەی دەق"
msgid "Authoring information"
msgstr "زانیاریی بڵاوکراوە"
msgid "Hidden"
msgstr "شارراوە"
msgid "Attachments"
msgstr "پاشکۆکان"
msgid "Show"
msgstr "پیشانبدە"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "پانیXدرێژی"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"زۆرترین قه‌باره‌ی ڕێپێدراوی پەڕگە بۆ "
"هەر بارکردنێک"
msgid "English"
msgstr "ئنگلیزی"
msgid "Sources"
msgstr "سەرچاوەکان"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 بڕگە"
msgstr[1] "@count بڕگە"
msgid "Clear"
msgstr "خاوێنکردنەوە"
msgid "‹ previous"
msgstr "پێشتر ‹"
msgid "next ›"
msgstr "دواتر ›"
msgid "update"
msgstr "نوێبکەوە"
msgid "locked"
msgstr "کلیل دراوە"
msgid "Full text"
msgstr "دەقی پڕاوپڕ"
msgid "Source"
msgstr "سەرچاوە"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "گۆڕانکارییەکان هەڵگیران."
msgid "Undo"
msgstr "وەک خۆی لێ بکەوە"
msgid "Search results"
msgstr "ئەنجامەکانی گەڕان"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "گەڕانەکەت بێ ئەنجام بوو"
msgid "Front page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Deleted"
msgstr "سڕایەوە"
msgid "Languages"
msgstr "زمانەکان"
msgid "Today"
msgstr "ئەمڕۆ"
msgid "Publishing options"
msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی بڵاوکراوە‌"
msgid "Configure block"
msgstr "بلۆکەکان ڕێک بخە"
msgid "Text field"
msgstr "خانەی دەق"
msgid "None."
msgstr "هیچ."
msgid "Revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Empty"
msgstr "بەتاڵ"
msgid "Greater than"
msgstr "گەورەتر لە"
msgid "Less than"
msgstr "کەمتر لە"
msgid "profile"
msgstr "زانیاریی تایبەت"
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
msgid "People"
msgstr "خەڵک"
msgid "warning"
msgstr "ئاگاداری‌"
msgid "Site information"
msgstr "زانیاریی ماڵپەڕ"
msgid "Blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "Results"
msgstr "ئه‌نجامەکان"
msgid "open"
msgstr "بیکه‌وه‌"
msgid "Parent term"
msgstr "واژەی باوان"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژە باوانەکان"
msgid "revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Revision"
msgstr "پێداچوونەوە"
msgid "Permissions"
msgstr "مۆڵەتپیدانەکان"
msgid "e-mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Link color"
msgstr "ڕەنگی بەستەر"
msgid "Date created"
msgstr "بەرواری درووستکردن"
msgid "Standard"
msgstr "ستاندارد"
msgid "Not published"
msgstr "بڵاو نه‌کرایه‌وه‌"
msgid "MB"
msgstr "م.ب."
msgid "Menu settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پێڕست"
msgid "Color scheme"
msgstr "نەخشەی ڕەنگ"
msgid "Unformatted"
msgstr "فۆرمات نەکراو"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title سڕایەوە."
msgid "New comments"
msgstr "بۆچوونە نوێکان"
msgid "details"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid "relationships"
msgstr "پەیوندییەکان"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"چونە ژورەوە سەرکەتوو نەبوو بۆ "
"بەکارهێنەری %user."
msgid "image"
msgstr "وێنە"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<شارراوە>"
msgid "Delete action"
msgstr "کردار بسڕەوە"
msgid "Themes"
msgstr "ڕووکارەکان"
msgid "Translations"
msgstr "وەرگێڕانەکان"
msgid "!name field is required."
msgstr "بۆشایی !name پێویستە."
msgid "You are here"
msgstr "تۆ لێرەیت"
msgid "disable"
msgstr "ناچالاک بکە"
msgid "Page name"
msgstr "ناوی پەڕە"
msgid "Next page"
msgstr "پەڕەی داهاتوو"
msgid "Default value"
msgstr "نرخی بنەڕەتی"
msgid "Slogan"
msgstr "دروشم"
msgid "Display on separate page"
msgstr "لە پەڕەیەکی جیادا پیشانی بدە"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"تکایا ئەو وشانە پڕبکەوە کە بە دوایاندا "
"دەگەڕێیت."
msgid "Information"
msgstr "زانیاری"
msgid "Delete role"
msgstr "ڕۆڵ بسڕەوە"
msgid "Blocks"
msgstr "بلۆکەکان"
msgid "Menus"
msgstr "پێڕستەکان"
msgid "Above"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Add another item"
msgstr "زیادکردنی بڕگەیەکی تر"
msgid "Manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "Add field"
msgstr "بۆشایی زیادبکە"
msgid "Used in"
msgstr "بەکارهاتووە لە"
msgid "Decimal"
msgstr "ژمارەی دەیانە"
msgid "Minimum"
msgstr "کەمترین"
msgid "Debug"
msgstr "هەڵدۆزین"
msgid "Publish"
msgstr "بڵاوبکەوە"
msgid "Permission"
msgstr "مۆڵەت پێدان"
msgid "Hide"
msgstr "بشارەوە"
msgid "Save content type"
msgstr "جۆری ناوه‌ڕۆک پاشه‌که‌وت بکه‌"
msgid "Save role"
msgstr "ڕؤڵ‌پاشەکەوت بکە"
msgid "Number of users to display"
msgstr ""
"ژمارەی ئەو بەکارهێنەرانەی کە پیشان "
"دەدرێن"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Profiles"
msgstr "زانیاریی تایبەتی"
msgid "Space"
msgstr "بۆشایی"
msgid "jQuery Update"
msgstr "نوێکردنەوەی jQuery"
msgid "Language neutral"
msgstr "زمانی بێلایەن"
msgid "Available"
msgstr "هەیە"
msgid "« first"
msgstr "سەرەتا «"
msgid "last »"
msgstr "کۆتا »"
msgid "Loading"
msgstr "ئامادەکردن"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 بەکارهێنەر"
msgstr[1] "@count بەکارهێنەر"
msgid "ok"
msgstr "باشە"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type نوێکرایه‌وه‌%title."
msgid "Add role"
msgstr "ڕۆڵێکی نوێ زیادبکە"
msgid "The role has been added."
msgstr "ڕۆڵەکە زیادکرا."
msgid "Aggregator"
msgstr "کۆکەرەوە"
msgid "Context"
msgstr "شوێن لە ڕستەدا"
msgid "Book navigation"
msgstr "ڕێدۆزی پەڕتووک"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "وشەگەلی پۆلێن"
msgid "Print"
msgstr "چاپکردن"
msgid "Locked"
msgstr "کلیلدراوە"
msgid "Node count"
msgstr "ژمارەی گرێ"
msgid "Skip to main content"
msgstr "بازبدە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"
msgid "Default order"
msgstr "ڕێکخستنی بنەڕەتی"
msgid "Number of views"
msgstr "ژماره‌ی بینین"
msgid "Or"
msgstr "یان"
msgid "Content ID"
msgstr "ID ی ناوەڕۆک"
msgid "About"
msgstr "دەربارە"
msgid "Default theme"
msgstr "ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "sort by @s"
msgstr "ڕێکخراو به‌ @s"
msgid "and"
msgstr "له‌گه‌ڵ"
msgid "field"
msgstr "خانە"
msgid "Create @name"
msgstr "دروست کردنی @name"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title سڕایەوە."
msgid "Save permissions"
msgstr "مۆڵەتپێدانەکان هەڵگرە"
msgid "edit permissions"
msgstr "ڕێپێدانەکان دەسکاری بکە"
msgid "User account"
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "Acronym"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"لیست کردن، دەستکاری کردن، یان ڕۆڵ بۆ "
"بەکارهێنەر زیادبکە."
msgid "edit role"
msgstr "ڕؤڵ دەسکاری بکە"
msgid "Custom format"
msgstr "فۆرماتی ڕاسپێراوە"
msgid "Run cron"
msgstr "کارگێڕ بخە گڕ"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"په‌ڕگه‌ی %file نه‌توانرا پاشه‌که‌وت "
"بکرێت ،هه‌ڵه‌یه‌کی نەناسراو ڕوویدا."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"تەنها ئەم جۆرە رێپێدراون بۆ بارکردن  "
":%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"پەڕگەی %filesize زیاترە لە قەبارەی "
"رێپێدراو ."
msgid "IP address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Book outline"
msgstr "چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "Revision information"
msgstr "زنیاریی پێداچوونەوە"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comma"
msgstr "کۆما"
msgid "Uses"
msgstr "بەکاردەهێنێت"
msgid "Current user"
msgstr "ئەم بەکارهێنەرە"
msgid "Front page feed"
msgstr "ڕاگەیەنەری لاپەڕەی سەرەتا"
msgid "No role"
msgstr "هیچ ڕۆڵێک نییە"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title نوێکرایه‌وه‌."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 هێما"
msgstr[1] "@count هێما"
msgid "Main menu"
msgstr "پێڕستی سەرەکی"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"خۆتۆمارکردن سەرکەوتوو بوو. ئێستا "
"دەتوانیت بچیتە ژوورەوە."
msgid "No fields available."
msgstr "هیچ خانەیەک نییە."
msgid "User autocomplete"
msgstr "خۆتەواوکەری ناوی بەکارهێنەر"
msgid "form"
msgstr "فۆرم"
msgid "Add comment link"
msgstr "بەستەری بۆچوون زیاد بکە"
msgid "Abbreviation"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Inserted"
msgstr "تێخرا"
msgid "The title of the comment."
msgstr "ناونیشانی بۆچوون."
msgid "Comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونەکان"
msgid "Comment status"
msgstr "باری بۆچوون"
msgid "The title of the node."
msgstr "ناونیشانی گرێ."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "بەرواری بڵاوکردنەوەی گرێ."
msgid "Poll"
msgstr "ڕاپرسی"
msgid "Total views"
msgstr "سەرجەمی بینین"
msgid "Views today"
msgstr "بینینەکانی ئەمڕۆ"
msgid "Hostname of user that visited the page."
msgstr ""
"ناوی خانەخوێی ئەو بەکارهێنەرەی "
"سەردانی پەڕەی کردووە،"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "ئەو ڕۆڵانەی کە بەکارهێنەر هەیەتی."
msgid "Null"
msgstr "هیچ"
msgid "contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Language settings"
msgstr "سازکارییەکانی زمان"
msgid "Contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوەندی"
msgid "Base color"
msgstr "ڕەنگی بنچینە"
msgid "language"
msgstr "زمان"
msgid "Edit field"
msgstr "دەسکاری بۆشایی بکە"
msgid "Search form"
msgstr "فۆرمی گەڕان"
msgid "Date and time"
msgstr "ڕێکەوت و کات"
msgid "Content translation"
msgstr "وەگێڕانی ناوەڕۆک"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"ناوی ئەم ڕۆڵە. بۆ نموونە: 'بەڕێوەبەر' "
"یان 'ئەندامی هەمیشەیی' یان هەر ناوێکی "
"تر."
msgid "The role has been renamed."
msgstr "ناوی ڕۆڵەکە گۆڕا."
msgid "The role has been deleted."
msgstr "ڕۆڵەکە سڕایەوە."
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"تکایە ئەو وشەنهێنییە پڕبکەوە کە بۆ "
"ناوی تێپەڕبوونەکەت دابین کراوە."
msgid "Edit role"
msgstr "ڕۆڵ دەسکاری بکە"
msgid "Progress indicator"
msgstr "پیشاندەری"
msgid "Throbber"
msgstr "وێنەی ڕەوشی پرۆگرام"
msgid "Text format"
msgstr "فۆرماتی دەق"
msgid "The name of the site."
msgstr "ناوی ماڵپەڕ."
msgid "Content type name"
msgstr "ناوی جۆری ناوەڕۆک"
msgid "manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (کلیلدراوە)"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ئەرشیڤی مانگانە"
msgid "Secondary menu"
msgstr "پێڕستی دووەمی"
msgid "Private files"
msgstr "پەڕگە کەسییەکان"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID ی بێهاوتای بۆچوون."
msgid "New comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونە نوێیەکان"
msgid "The type of the node."
msgstr "جۆری گرێ."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "ئەو زمانەی کە گرێی پێ نووسراوە."
msgid "Date changed"
msgstr "ڕێکەوت گۆڕا"
msgid "The author of the node."
msgstr "نووسەری گرێ."
msgid "Last view"
msgstr "دوا پیشاندان"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ."
msgid "Login page"
msgstr "پەڕەی چوونەژوورەوە"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ID ی بێهاوتای پەڕگەی بارکراو."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "ID ی بێهاوتای واژەی پۆلێن."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "ناوی واژەی پۆلێن."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "بەستەری واژەی پۆلێن."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"ئەو وشەگەلەی کە واژەی پۆلێنی لە خۆدا "
"گرتووە."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "ID ی بێهاوتای وشەگەلی پۆلێن."
msgid "Term count"
msgstr "ژمارەی واژە"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr ""
"ژمارەی ئەو واژانەی کە وشەگەلی پۆلێن لە "
"خۆیدا گرتوون."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID ی بێهاوتای هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "ئیمێلی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "هەژماری چاودێریکردنی ماڵپەڕ"
msgid "Text formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Image styles"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>دەسکاریکردنی @type</em> @title"
msgid "Revision log message"
msgstr "پەیامەکانی تۆماری پێداچوونەوە"
msgid "Full content"
msgstr "ناوەڕۆکی پڕاوپڕ"
msgid "Public files"
msgstr "پەڕگە گشتییەکان"
msgid "E-mails"
msgstr "ئیمێلەکان"
msgid "Image style"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Weight for @title"
msgstr "سەنگ بۆ @title"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "هەموو ڕۆژەکە"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "هەفتە"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "کاژێر"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "خولەک"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "چرکە"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "یەکەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "دووەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "سێیەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "چوارەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "پێنجەم"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Last"
msgstr "دوایین"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Next to last"
msgstr "دواتر لە دوایین"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Third from last"
msgstr "سێیەم لە دواوە"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Fourth from last"
msgstr "چوارەم لە دواوە"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Fifth from last"
msgstr "یەکەم لە دواوە"
msgctxt "date_order"
msgid "Every"
msgstr "هەریەک"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "پێنجشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"
