# Filipino translation of Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable3)
# Copyright (c) 2014 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable3)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 00:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Bahay"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
msgid "Pages"
msgstr "Mga Pahina"
msgid "Save configuration"
msgstr "Pangalagaan ang pagsasaayos"
msgid "context"
msgstr "konteksto"
msgid "delete"
msgstr "tanggalin"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Register"
msgstr "Magrehistro"
msgid "Prefix"
msgstr "Unlapi"
msgid "Suffix"
msgstr "Hulapi"
msgid "approve"
msgstr "sang-ayunan"
msgid "Approve"
msgstr "Aprubahan"
msgid "Delete"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Value"
msgstr "Halaga"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "Real name"
msgstr "Totoong pangalan"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "Replies"
msgstr "Mga tugon"
msgid "yes"
msgstr "oo"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Actions"
msgstr "Mga gawain"
msgid "Confirm"
msgstr "Kumpirmahin"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Age"
msgstr "Gulang"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "Read more"
msgstr "Magbasa pa"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Disable"
msgstr "Pahintuin"
msgid "Disabled"
msgstr "Nakahinto"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "More"
msgstr "marami pa"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "Block title"
msgstr "Pamagat ng tipak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomiya"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "Content types"
msgstr "Mga uri ng nilalaman"
msgid "Categories"
msgstr "Mga kategorya"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mga abansadong pagpipilian"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ang gawaing ito ay hindi maaaring bawiin."
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "- None -"
msgstr "- Wala -"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "none"
msgstr "wala"
msgid "Settings"
msgstr "Mga pagtatakda"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "edit"
msgstr "wastuhin"
msgid "Import"
msgstr "Angkatin"
msgid "Book"
msgstr "Aklat"
msgid "Export"
msgstr "Luwasin"
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
msgid "header"
msgstr "ulunan"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Save"
msgstr "Pangalagaan"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "Update"
msgstr "Gawing bago"
msgid "Sunday"
msgstr "Linggo"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miyerkules"
msgid "Thursday"
msgstr "Huwebes"
msgid "Friday"
msgstr "Biyernes"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabado"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Landas"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Bokabularyo"
msgid "Modules"
msgstr "Mga modulo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Updated"
msgstr "Nabago"
msgid "Advanced search"
msgstr "Abansadong paghahanap"
msgid "n/a"
msgstr "hindi naaangkop"
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "Database type"
msgstr "Uri ng database"
msgid "Configure"
msgstr "Ayusin"
msgid "Files"
msgstr "Mga talaksan"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "status"
msgstr "katayuan"
msgid "Error"
msgstr "Mali"
msgid "Contact"
msgstr "Pakikipag-ugnay"
msgid "Created"
msgstr "Inilikha"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang %title?"
msgid "Menu item"
msgstr "Bagay"
msgid "Update options"
msgstr "Mga pagpipilian sa pagbabago"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Post"
msgstr "Paskil"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Add block"
msgstr "Magdagdag nang tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Site name"
msgstr "Pangalan ng sityo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sawikain ng sityo"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Ipadala ang e-liham"
msgid "Menu link"
msgstr "Kawing sa menu"
msgid "To"
msgstr "Para kay"
msgid "From"
msgstr "Mula kay"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Puna"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Signature"
msgstr "Lagda"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Locale"
msgstr "Pampook"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa unang pahina"
msgid "Poll duration"
msgstr "Tagal ng botohan"
msgid "File ID"
msgstr "ID ng talaksan"
msgid "File name"
msgstr "Pangalan ng talaksan"
msgid "File size"
msgstr "Laki ng talaksan"
msgid "E-mail address"
msgstr "Tahanan ng e-liham"
msgid "Time zone"
msgstr "Sona ng oras"
msgid "Last update"
msgstr "Huling binago"
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Unlimited"
msgstr "Walang hangganan"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Recent posts"
msgstr "Mga sariwang paskil"
msgid "Configuration"
msgstr "Pagsasa-ayos"
msgid "!time ago"
msgstr "!time ang nakalipas"
msgid "Navigation"
msgstr "Paglalayag"
msgid "Appearance"
msgstr "Hitsura"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid "Users"
msgstr "Mga tagagamit"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ang @site ay kasalukuyang nasa ilalim nang pagpapanatili. Kami ay "
"babalik sa ilang sandali. Maraming salamat sa inyong pagtitiyaga."
msgid "Create content"
msgstr "Lumikha ng nilalaman"
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Override"
msgstr "Ipasawalang-bisa"
msgid "Filters"
msgstr "Mga salaan"
msgid "Recent comments"
msgstr "Mga punang kumakailan lamang"
msgid "IP Address"
msgstr "Tirahang IP"
msgid "Save settings"
msgstr "Pangalagaan ang mga pagtatakda"
msgid "Operation"
msgstr "Pagpapatakbo"
msgid "reply"
msgstr "tumugon"
msgid "Database name"
msgstr "Pangalan ng database"
msgid "Add user"
msgstr "Magdagdag nang tagagamit"
msgid "English"
msgstr "Ingles"
msgid "Sources"
msgstr "Mga pinagmulan"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 bagay"
msgstr[1] "@count mga bagay"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ nakaraan"
msgid "next ›"
msgstr "susunod ›"
msgid "Feed settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng pakain"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ang mga pagbabago ay napangalagaan."
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Ang iyong paghahanap ay walang naging resulta"
msgid "Deleted"
msgstr "Tinanggal"
msgid "Languages"
msgstr "Mga wika"
msgid "Publishing options"
msgstr "Mga opsyon sa paglalathala"
msgid "Configure block"
msgstr "Ayusin ang mga tipak"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "None."
msgstr "Wala."
msgid "Path alias"
msgstr "Palayaw na landas"
msgid "People"
msgstr "Mga tao"
msgid "warning"
msgstr "babala"
msgid "Site information"
msgstr "Impormasyon ng sityo"
msgid "Blocked"
msgstr "Hinadlangan"
msgid "Permissions"
msgstr "Mga pahintulot"
msgid "Standard"
msgstr "Karaniwan"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Menu settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng menu"
msgid "Themes"
msgstr "Mga bastidor ng disenyo"
msgid "!name field is required."
msgstr "Ang patlang na <em>!name</em> ay kinakailangan."
msgid "Display on separate page"
msgstr "Ipakita sa hiwalay na pahina"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Lokasyon ng form sa pagsusumite ng komento"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Pangasiwaan kung paano at saan ginagamit ang CAPTCHA."
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ipasok ang mga katagang nais mong hanapin."
msgid "Blocks"
msgstr "Mga tipak"
msgid "Menus"
msgstr "Mga menu"
msgid "Number of users to display"
msgstr "Bilang ng tagagamit na ipapakita"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "« first"
msgstr "« una"
msgid "last »"
msgstr "huli »"
msgid "Rearrange"
msgstr "Ayusin ang pagkasunod-sunod"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 tagagamit"
msgstr[1] "@count tagagamit"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komento sa bawat pahina"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Naglalaman ng mga parirala"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Hindi naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "Sa (mga) kategorya lamang na"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Sa (mga) uri lamang ng nilalaman na"
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid "and"
msgstr "at"
msgid "Regions"
msgstr "Rehiyon"
msgid "Create @name"
msgstr "Lumikha ng @name"
msgid "User account"
msgstr "Akawnt ng tagagamit"
msgid "Run cron"
msgstr "Patakbuhin ang cron"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Ang file na %file ay hindi mapangalagaan. Isang hindi kilalang "
"pagkakamali ay naganap."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Tanging ang mga file na may mga sumusunod na karugtong ang "
"pinahihintulutan: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Ang file ay %filesize na lampas sa pinakamataas na sukat na %maxsize."
msgid "IP address"
msgstr "Tirahang IP"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Isang iligal na pagpipilian ay napansin. Mangyaring makipag-ugnayan sa "
"tagapangasiwa ng sayt."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong !name."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Ang @type na %title ay nabago."
msgid "Main menu"
msgstr "Pangunahing menu"
msgid "form"
msgstr "form"
msgid "Poll"
msgstr "Botohan"
msgid "Contact form"
msgstr "Pormularyo sa pakikipag-ugnay"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name ay hindi maaaring maging mas mahaba kaysa sa %max titik ngunit "
"ito ay kasalukuyang %length titik ang haba."
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong %name."
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"Pamantayang wika ng akawnt na ito para sa mga e-liham, at ninanais na "
"wika para sa pagtatanghal ng sityo."
msgid "language"
msgstr "wika"
msgid "Search form"
msgstr "Pormularyo ng paghahanap"
msgid "Date and time"
msgstr "Petsa at oras"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Ipasok ang hudyat na kasama ng iyong bansag."
msgid "Text format"
msgstr "Format ng teksto"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Pangalawang menu"
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr ""
"Ang tirahang IP ng kompyuter kung saan nanggaling ang pinaskil na "
"puna."
msgid "Text formats"
msgstr "Mga format ng teksto"
msgid "Image styles"
msgstr "Mga istilo ng larawan"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo ng sityo"
msgid "Add a new @plugin"
msgstr "Magdagdag nang bagong @plugin"
msgid "%title has been created."
msgstr "Ang %title ay nailikha."
msgid "%title could not be created."
msgstr "Ang %title ay hindi mailikha."
msgid "%title has been updated."
msgstr "Ang %title ay nabago."
msgid "%title could not be updated."
msgstr "Ang %title ay hindi mabago."
msgid "@plugin %title was enabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay pinagana."
msgid "@plugin %title was disabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay hindi pinagana."
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Pangalawang baras sa gilid"
msgid "Add new view"
msgstr "Magdagdag nang bagong tanawin"
msgid "Add view from template"
msgstr "Magdagdag nang tanawin mula sa suleras"
msgid "File byte size"
msgstr "Laki ng byte ng talaksan"
