# Uighur translation of Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable16)
# Copyright (c) 2015 by the Uighur translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Media Starter Kit (Difficult) (7.x-1.0-unstable16)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Uighur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "باشبەت"
msgid "User interface"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر كۆزنىكى"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "تىما"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Previous"
msgstr "ئالدىنقى"
msgid "Next"
msgstr "كېيىنكى"
msgid "user"
msgstr "ئەزا"
msgid "select"
msgstr "تاللاش"
msgid "Pages"
msgstr "بەت"
msgid "Save configuration"
msgstr "تەڭشەشنى ساقلاش"
msgid "enabled"
msgstr "ئېچىلدى"
msgid "enable"
msgstr "ئېچىش"
msgid "context"
msgstr "كونتېكىست"
msgid "delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Status"
msgstr "ھالەت"
msgid "Register"
msgstr "تىزىملىتىش"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "Prefix"
msgstr "خەت بېشى"
msgid "Suffix"
msgstr "قوشۇمچە"
msgid "E-mail"
msgstr "ئېلخەت"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Submit"
msgstr "يوللاش"
msgid "Operations"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
msgid "Content"
msgstr "مەزمۇن"
msgid "Value"
msgstr "پارامېتىرى"
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى نامى"
msgid "Email address"
msgstr "Email address"
msgid "Item"
msgstr "تۈرلەر"
msgid "Private"
msgstr "شەخسىي"
msgid "content"
msgstr "مەزمۇن"
msgid "Development"
msgstr "پروگرامما تۈزۈش"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
msgid "Last Post"
msgstr "ئاخىرقى يازما"
msgid "Closed"
msgstr "يىپىش"
msgid "List"
msgstr "تىزىملىك"
msgid "Subject"
msgstr "ماۋزو"
msgid "Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
msgid "disabled"
msgstr "تاقالدى"
msgid "Cancel"
msgstr "بىكار قىل"
msgid "Remove"
msgstr "يۆتكىۋېتىش"
msgid "Description"
msgstr "بايانى"
msgid "more"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
msgid "Enable"
msgstr "ئېچىش"
msgid "Disable"
msgstr "تاقاش"
msgid "Article"
msgstr "ماقالە"
msgid "Disabled"
msgstr "تاقالدى"
msgid "Enabled"
msgstr "ئىناۋەتلىك"
msgid "footer"
msgstr "بەت ئاسىتى"
msgid "Comments"
msgstr "ئىنكاسلار"
msgid "More"
msgstr "داۋامى"
msgid "Action"
msgstr "مەشغۇلات"
msgid "Tags"
msgstr "خەتكۈشلەر"
msgid "Block title"
msgstr "قوشۇمچە رايون نامى"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"
msgid "Content types"
msgstr "مەزمۇن تۈرلىرى"
msgid "License"
msgstr "ئىجازەت"
msgid "Home page"
msgstr "باش بەت"
msgid "Categories"
msgstr "كاتېگورىيىلەر"
msgid "view"
msgstr "كۆرۇش"
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
msgid "Login"
msgstr "كىرىش"
msgid "Advanced options"
msgstr "ئالى تاللاشلار"
msgid "Size"
msgstr "چوڭ- كىچىكلىكى"
msgid "Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
msgid "None"
msgstr "يوق"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ".مەزكۇر مەشغۇلات قايتىلانمايدۇ"
msgid "Number"
msgstr "سان"
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
msgid "Password"
msgstr "پارول"
msgid "Comment form"
msgstr "ئىنكاس جەدۋىلى"
msgid "- None -"
msgstr "يوق"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تەڭشەشلەر ساقلاندى."
msgid "Link"
msgstr "ئۇلىنىش"
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
msgid "Center"
msgstr "ئوتتۇرىغا توغرىلاش"
msgid "Types"
msgstr "تىپلار"
msgid "Required"
msgstr "زۆرۈر"
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
msgid "Import"
msgstr "ئىمپورت"
msgid "Book"
msgstr "كىتاپ"
msgid "Export"
msgstr "ئېكىسپورتلاش"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "تاكسىنومىيە سۆزلۈكلىرى"
msgid "header"
msgstr "باش"
msgid "Label"
msgstr "بەلگە"
msgid "Preview"
msgstr "كۆرۈپ بېقىش"
msgid "Default"
msgstr "سۈكۈتتىكى"
msgid "Background Color"
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
msgid "Summary"
msgstr "قىسقىچە مەزمۇنى"
msgid "Update"
msgstr "يڭىلاش"
msgid "Open"
msgstr "ئىچىشى"
msgid "Top"
msgstr "ئۈستى"
msgid "Core"
msgstr "سېستىما يادروسى"
msgid "Archives"
msgstr "ئارخىپلار"
msgid "Add new"
msgstr "يېڭىنى قوشۇش"
msgid "Schedule"
msgstr "كۈنتەرتىپ"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "قوشۇش"
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "ئادرېس"
msgid "Path"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئورۇن"
msgid "Dimensions"
msgstr "چوڭ- كىچىكلىكى"
msgid "Filename"
msgstr "ھۆججەت نامى"
msgid "Modules"
msgstr "مودۇللار"
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Region"
msgstr "دۆلەت،رايون"
msgid "Display"
msgstr "كۆرسىتىش"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Updated"
msgstr "يېڭىلاندى"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "يۈكلەش"
msgid "Picture"
msgstr "سۈرەت"
msgid "Content type"
msgstr "مەزمۇن تۈرى"
msgid "Email"
msgstr "ئېلخەت"
msgid "file"
msgstr "ھۉججەت"
msgid "status"
msgstr "ھالىتى"
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
msgid "Options"
msgstr "تاللاشلار"
msgid "no"
msgstr "ياق"
msgid "Created"
msgstr "قۇرۇلدى"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "قۇرۇش"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تەپسىلىي تەڭشەكلەر"
msgid "Update options"
msgstr "يېڭىلاش شەرتلىرى"
msgid "All"
msgstr "ھەممە"
msgid "Done"
msgstr "تۈگىدى"
msgid "Year"
msgstr "يىل"
msgid "Date format"
msgstr "ۋاقىت فورماتى"
msgid "Page title"
msgstr "بەت تېمىسى"
msgid "Block"
msgstr "تارماق رايون"
msgid "Add block"
msgstr "تارماق رايون قۇرۇش"
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"
msgid "User picture"
msgstr "ئەزا سۈرىتى"
msgid "Site name"
msgstr "بېكەت نامى"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Up to date"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Header"
msgstr "بەت بېشى"
msgid "Inline"
msgstr "ئىچىدە"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئې-خەت يوللاش"
msgid "To"
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"
msgid "Custom"
msgstr "ئۆزى بەلگىلەش"
msgid "Roles"
msgstr "ئەزا ھوقۇقى"
msgid "Comment"
msgstr "ئىنكاس"
msgid "Hostname"
msgstr "مۇلازىمېتېر نامى"
msgid "Published"
msgstr "ئېلان قىلىنغان"
msgid "Input format"
msgstr "كىرگۈزۈش فورماتى"
msgid "Signature"
msgstr "ئىمزا"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزۈش"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
msgid "Locale"
msgstr "تەرجىمە قىلىش"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "باش بەتتە كۆرسىتىش"
msgid "Poll duration"
msgstr "سايلام ۋاقتى"
msgid "Poll votes"
msgstr "بېلەت تاشلاش"
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
msgid "File name"
msgstr "ھۆججەت نامى"
msgid "File size"
msgstr "ھۆججەت سىغىمى"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Vocabulary ID"
msgid "Role name"
msgstr "ئەزالىق نامى"
msgid "E-mail address"
msgstr "ئې-خەت ئادرىسى"
msgid "Last access"
msgstr "ئاخىرقى زىيارەت"
msgid "Last login"
msgstr "ئاخىرقى زىيارەت"
msgid "Time zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
msgid "Severity"
msgstr "مۇھىملىقى"
msgid "Global settings"
msgstr "ئومۇمى تەڭشەش"
msgid "Fields"
msgstr "Fields"
msgid "Count"
msgstr "قېتىم سانى"
msgid "Mode"
msgstr "مودېل"
msgid "OK"
msgstr "جەزملەش"
msgid "Last update"
msgstr "ئاخىرقى يېڭىلىنىشى"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Advanced"
msgstr "تەپسىلىي"
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىكى"
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىكى"
msgid "1 day"
msgstr "1 كۈن"
msgid "Thumbnail"
msgstr "كىچىك كۆرۈنۈش"
msgid "Medium"
msgstr "ئوتتۇراھال"
msgid "Media"
msgstr "مېدىيا"
msgid "Plain text"
msgstr "ئادەتتىكى تكىست"
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "System"
msgstr "سېستىما"
msgid "Unlimited"
msgstr "چەكسىز"
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"
msgid "Send"
msgstr "يوللاش"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "ئىگىسى"
msgid "node"
msgstr "نۇقتا"
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
msgid "Calendar"
msgstr "كالىندار"
msgid "Colors"
msgstr "رەڭلەر"
msgid "Method"
msgstr "ئۇسۇل"
msgid "Recent posts"
msgstr "يېڭى يازمىلار"
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "here"
msgstr "بۇ يەر"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Base"
msgstr "ئاساس"
msgid "Configuration"
msgstr "لايىھە"
msgid "!time ago"
msgstr "! بۇرۇن"
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
msgid "Align"
msgstr "توغرىلاش"
msgid "Text color"
msgstr "تېكىست رەڭگى"
msgid "Navigation"
msgstr "يول باشلاش"
msgid "Appearance"
msgstr "بەت يۈزى"
msgid "Link URL"
msgstr "ئۇلانما ئادرېسى"
msgid "Role"
msgstr "ئەزا گورۇپپىسى"
msgid "Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
msgid "User login"
msgstr "كىرىش"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Users"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr "تور بېكەت يېڭىلىنىۋاتىدۇ......@"
msgid "Last"
msgstr "ئاخىرقى"
msgid "Anonymous"
msgstr "نامسىز"
msgid "Image URL"
msgstr "سۈرەت ئادرېسى"
msgid "Clone"
msgstr "كۆچۈرۈش"
msgid "Optional"
msgstr "ئىختىيارىي"
msgid "Order"
msgstr "تەرتىبى"
msgid "Recent comments"
msgstr "يېڭى ئىنكاسلار"
msgid "Random"
msgstr "ئىختىيارىي"
msgid "Uncategorized"
msgstr "ئۇنىۋېرسال"
msgid "Plain"
msgstr "ئاددى"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
msgid "Template"
msgstr "ئەندىزە"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
msgid "Close"
msgstr "يېپىش"
msgid " ("
msgstr " ("
msgid ")"
msgstr ")"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "fields"
msgstr "fields"
msgid "Save settings"
msgstr "ئۆزگەرتىشنى ساقلاش"
msgid "Operation"
msgstr "مەشغۇلات"
msgid "reply"
msgstr "ئىنكاس"
msgid "Defaults"
msgstr "سۈكۈت"
msgid "Sort by"
msgstr "تىزىش"
msgid "Full"
msgstr "تولۇق"
msgid "Default language"
msgstr "سۈكۈت تىل"
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Add user"
msgstr "ئەزا قوشۇش"
msgid "Hidden"
msgstr "يوشۇرۇن"
msgid "Browse"
msgstr "كۆرۈش"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسىتىش"
msgid "Key"
msgstr "Key"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "Default width"
msgstr "سۈكۈتتىكى كەڭلىكى"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Sources"
msgstr "مەنبەلەر"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ئالدىنقى بەت"
msgid "next ›"
msgstr "كىيىنكى ›"
msgid "update"
msgstr "يېڭىلاش"
msgid "Full text"
msgstr "تولۇق تېكىست"
msgid "Source"
msgstr "مەنبە"
msgid "Date/Time"
msgstr "چېسلا-ۋاقىت"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "ئۆزگەرتىشلەر ساقلاندى....."
msgid "Refine"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "Undo"
msgstr "يېنىۋېلىش"
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ھىچنىمىنى تاپالمىدى"
msgid "Front page"
msgstr "باش بەت"
msgid "Deleted"
msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
msgid "Languages"
msgstr "تىل"
msgid "Features"
msgstr "ئالاھىدىلىكلىرى"
msgid "Publishing options"
msgstr "ئېلان قىلىش شەرتلىرى"
msgid "First"
msgstr "بىرىنچى"
msgid "Middle"
msgstr "ئوتتۇرا"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
msgid "Header Image"
msgstr "تور بەت رەسىمى"
msgid "Configure block"
msgstr "تارماق رايوننى تەڭشەش"
msgid "Controls"
msgstr "كونترول"
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلاش ئۇسۇلى"
msgid "None."
msgstr "يوق."
msgid "Fixed"
msgstr "مۇقىم كەڭلىكتە"
msgid "Revert"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
msgid "Greater than"
msgstr "دىن چوڭ"
msgid "Less than"
msgstr "دىن كىچىك"
msgid "any"
msgstr "ھەرقانداق"
msgid "profile"
msgstr "ئارخىپ"
msgid "Left"
msgstr "سولغا توغرىلاش"
msgid "Right"
msgstr "ئوڭغا توغرىلاش"
msgid "Red"
msgstr "قىزىل"
msgid "White"
msgstr "ئاق"
msgid "People"
msgstr "ئەزالار"
msgid "warning"
msgstr "دىققەت"
msgid "Site information"
msgstr "بېكەت ئۇچۇرلىرى"
msgid "Blocked"
msgstr "توسۇش"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Results"
msgstr "نەتىجە"
msgid "open"
msgstr "ئوچۇق"
msgid "Visitor"
msgstr "سەيياھ"
msgid "Forums"
msgstr "مۇنبەر"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
msgid "Revision"
msgstr "ئۆزگەرتىلمە نەشرى"
msgid "Permissions"
msgstr "ھوقۇق تەڭشەش"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تەڭشەشلىرىڭىز ساقلاندى."
msgid "options"
msgstr "تاللاش"
msgid "Not published"
msgstr "ئېلان قىلىنمىدى"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Menu settings"
msgstr "تىزىملىك تەڭشەش"
msgid "Unformatted"
msgstr "فورماتلانمىغان"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
msgid "image"
msgstr "رەسىم"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<يوشۇرۇش>"
msgid "Themes"
msgstr "ئۇسلۇبلار"
msgid "You are here"
msgstr "ھازىرقى ئورنىڭىز"
msgid "Tabs"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "Processing"
msgstr "مەشغۇلات ئۇستىدە...."
msgid "Control how your image/file browser works."
msgstr "سۈرەت ۋە ھۆججەتنى كۆنترول قىلىش"
msgid "Next page"
msgstr "كېيىنكى بەت"
msgid "Timezone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
msgid "Slogan"
msgstr "شۇئار"
msgid "Apply"
msgstr "قوللىنىش"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr ""
"CAPTCHA نى قانداق ۋە قەيەردە ئىشلىتىشنى "
"بەلگىلەش"
msgid "Bold"
msgstr "توم"
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈرۈش"
msgid "Delete role"
msgstr "ئەزالارنى ئۆچۈرۈش"
msgid "Translation status"
msgstr "تەرجىمە قىلىنىغىنى"
msgid "Blocks"
msgstr "تارماق رايون"
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
msgid "Above"
msgstr "ئۈستىدە"
msgid "Manage fields"
msgstr "field نى تەڭشەش"
msgid "Publish"
msgstr "ئېلان قىلىش"
msgid "1 week"
msgstr "ھەپتە 1"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Redo"
msgstr "قايتىلاش"
msgid "Italic"
msgstr "يانتۇ"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇرۇش"
msgid "Subscript"
msgstr "مۇشتەرى بولۇش"
msgid "Indent"
msgstr "ئىچىگە سۈرۈش"
msgid "Outdent"
msgstr "سىرتىغا سۈرۈش"
msgid "Title text"
msgstr "ماۋزو تېكىستى"
msgid "Language neutral"
msgstr "ھەممەباپ تىل"
msgid "« first"
msgstr "«1-بەت"
msgid "last »"
msgstr "ئاخىرقى »"
msgid "Skin"
msgstr "سىرىتقى كۆرىنىشى"
msgid "Loading"
msgstr "ئىچىلىۋاتىدۇ"
msgid "Blockquote"
msgstr "نەقىل"
msgid "Show only items where"
msgstr ""
"پەقەت تۆۋەندىكى شەرتكە ئۇيغۇن "
"مەزمۇنلارنى كۆرسىتىش:"
msgid "Restore"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
msgid "Add role"
msgstr "ئەزا گوروپپىسى قوشۇش"
msgid "Attached files"
msgstr "قوشۇمچە ھۆججەت"
msgid "Book navigation"
msgstr "كىتاپ كۆرۈش"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Machine name"
msgid "Print"
msgstr "بېسىپ چىقىرىش"
msgid "Or"
msgstr "ياكى"
msgid "Underline"
msgstr "ئاستى سىزىق"
msgid "Cut"
msgstr "كېسىش"
msgid "Paste"
msgstr "چاپلاش"
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
msgid "Default theme"
msgstr "سۈكۈت ئۇسلۇب"
msgid "Column"
msgstr "Column"
msgid "Title, as link (default)"
msgstr "ماۋزۇنى ئۇلىنىش قىلىش(سۈكۈت تاللاش)"
msgid "URL, as link"
msgstr "نى ئۇلىنىش قىلىشURL"
msgid "field"
msgstr "field"
msgid "Target"
msgstr "ئوبيېكت"
msgid "Time ago"
msgstr "دىن بۇرۇن"
msgid "Error message"
msgstr "خاتالىق"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "User account"
msgstr "ئەزا ھساباتى"
msgid "Acronym"
msgstr "باش ھەرپلەرنىڭ قىسقارتىلمىسى"
msgid "Uploaded"
msgstr "يۈكلەنگەنلەر"
msgid "Widgets"
msgstr "ۋىجېتلار"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈش"
msgid ""
"Backup/restore your database or migrate data to or from another Drupal "
"site."
msgstr ""
"بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈش ياكى تور "
"بېكەتنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش."
msgid "Warning message"
msgstr "ئەسكەرتىش"
msgid "of"
msgstr "جەمئىي"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ئېنىقسىز خاتالىق كۆرۈلۈپ، %file "
"ھۆججەتنى ساقلىغىلى بولمىدى."
msgid "Row"
msgstr "قۇر"
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"تاللىشىڭىز خاتا،بېكەت مەسئۇلى بىلەن "
"ئالاقىلىشىڭ."
msgid "Upload failed."
msgstr "يۈكلىگىلى بولمىدى."
msgid "Decimal point"
msgstr "كەسىر چىكىتى"
msgid "Citation"
msgstr "پايدىلانما"
msgid "Uses"
msgstr "ئىشلىتىش"
msgid "MIME type"
msgstr "تۈرىMIME"
msgid "Search index"
msgstr "ئىزدەش"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "ماقالە ساقلانمىدى."
msgid "Menu links"
msgstr "تىزىملىك ئۇلانمىسى"
msgid "Link title"
msgstr "ئۇلانما نامى"
msgid "Draft"
msgstr "كوپىيە"
msgid "Save Draft"
msgstr "كوپىيىنى ساقلاش"
msgid "Main menu"
msgstr "باش تىزىملىك"
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr ""
"تىزىملىنىش مۇۋەپپىقىيەتلىك بولدى. "
"ھازىر تور بېكەتكە كىرىۋاتىسىز."
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "form"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "Configure client-side editors."
msgstr "ئەزالار ئۈچۈن ئېدىتورنى تەڭشەش."
msgid "Paste from Word"
msgstr "ۋوردتىن چاپلاش"
msgid "Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران"
msgid "Emotions"
msgstr "ھېسسىي بەلگىلەر"
msgid "Insert date"
msgstr "چېسلا قىستۇرۇش"
msgid "Insert time"
msgstr "ۋاقىت قىستۇرۇش"
msgid "Move forward"
msgstr "ئالدىنقىسىغا يۆتكەش"
msgid "Move backward"
msgstr "ئاستىغا يۆتكەش"
msgid "Abbreviation"
msgstr "قىسقارتىلمىسى"
msgid "Current date"
msgstr "ھازىرقى ۋاقىت"
msgid "Upper case"
msgstr "چوڭ ھەرىپ"
msgid "Lower case"
msgstr "كىچىك ھەرىپ"
msgid "Comment count"
msgstr "ئىنكاس قېتىمى"
msgid "The number of new comments on the node."
msgstr "يېڭى ئىنكاس سانى."
msgid "Comment status"
msgstr "ئىنكاس ئەھۋالى"
msgid "Created week"
msgstr "قۇرۇلغان ھەپتە"
msgid "Updated week"
msgstr "يېڭىلانغان ھەپتە"
msgid "Poll"
msgstr "سايلام"
msgid "The status of the file."
msgstr "ھۆججەتنىڭ ھالىتى"
msgid "Language of the user"
msgstr "ئەزالار ئىشلەتكەن تىل"
msgid "contact"
msgstr "ئالاقىلىشىڭ"
msgid "- All -"
msgstr "ھەممىسى"
msgid "Link ID"
msgstr "ئۇلانما IDسى"
msgid "Contact form"
msgstr "ئالاقىلىشىش جەدۋىلى"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"ئەزالارنىڭ ئېلخەت، بېكەت مەزمۇننى "
"كۆرسىتىدىغان سۈكۈت"
msgid "language"
msgstr "تىل"
msgid "Search form"
msgstr "ئىزدەش جەدۋىلى"
msgid "Date and time"
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA :  بەلگە يوق."
msgid "URL, as plain text"
msgstr "،ئاددى تېكىست فورماتىداURL"
msgid "Styles"
msgstr "شەكلى"
msgid ", and "
msgstr "، يەنە "
msgid "Import page"
msgstr "بەت ئىمپورتلاش"
msgid "Style settings"
msgstr "ئۇسلۇب تەڭشىكى"
msgid "Creates back/next navigation."
msgstr "كىيىنكى\\ئالدىنقى تىزىملىكنى چىقىرىش."
msgid "Navigate to next month"
msgstr "كىيىنكى ئاينى كۆرۈش"
msgid "Update automatic nodetitles"
msgstr "nodetitles نى ئاپتوماتىك يېڭىلاش"
msgid "Manage Drupal variable settings that have been strongarmed."
msgstr ""
"Drupal نىڭ variable نى ئۆزگەرتىش ئارقىلىق "
"strongarm ھالىتىدە ئىپادىلەش."
msgid "Add the status messages of the current page as content."
msgstr ""
"ھازىرقى بەتنىڭ يۈرگۈزىلىش ئەھۋالىنى "
"مەزمۇن سۈپىتىدە يوللاش."
msgid "Starting value"
msgstr "باشلىنىش قىممىتى"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ئارخىپلار"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username يوللىغۇچى !datetime"
msgid "Sound"
msgstr "ئاۋاز"
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL Query"
msgid "Every @count weeks"
msgstr "ھەرھەپتە@count"
msgid ""
"Backup and Migrate makes the task of backing up your Drupal database "
"and migrating data from one Drupal install to another easier. It "
"provides a function to backup the entire database to file or download, "
"and to restore from a previous backup. You can also schedule the "
"backup operation. Compression of backup files is also supported.  The "
"database backup files created with this module can be imported into "
"this or any other Drupal installation with the !restorelink, or you "
"can use a database tool such as <a "
"href=\"!phpmyadminurl\">phpMyAdmin</a> or the mysql command line "
"command."
msgstr ""
"بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈش مودۇلى Drupal "
"ساندانىنى زاپاسلاپ، تور بېكەت "
"ئۇچۇرلىرىنى زاپاسلاش ۋە ئەسلىگە "
"كەلتۇرۇش ئىمكانىيىتىگە ئىگە قىلىدۇ. "
"پۇتكۇل سانداننى  ئايرىم ھۆججەت قىلىپ "
"زاپاسلايدۇ ياكى ئىلگىرى زاپاسلانغان "
"ھۆججەت بىلەن تور بېكەتنى ئەسلىگە "
"كەلتۈرگىلى بولىدۇ.زاپاسلاش "
"مەشغۇلاتىنى مەلۇم بىر ۋاقىت بويىچە "
"قەرەللىك ھالدا، ئاپتوماتىك مەشغۇلات "
"ئېلىپ بارغىلى بولىدىغان قىلىپ "
"تەڭشەشكە بولىدۇ. زاپاسلانغان ھۆججەتنى "
"پىرىسلانغان ھۆججەت فورماتىدا "
"ساقلىيالايدۇ.زاپاسلانغان ھۆججەتنى "
"مۇشۇ مودۇل ئارقىلىق ئەسلىگە "
"كەلتۈرگىلى بولىدۇ."
msgid "Not restricted"
msgstr "چەكلەنمىگەن"
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "ئىنكاس يازغاندا قوشۇلغان URL ."
msgid "Poll winner"
msgstr "كۆپ بېلەت"
msgid "Whether the node is new and not saved to the database yet."
msgstr ""
"node يېڭى بولۇپ، تېخى سانداندا "
"ساقلانمىدى."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr "这些PHP代码返回<code>TRUE</code>的页面(仅限高手)"
msgid "Not customizable"
msgstr "خاسلىق تەڭشەلمىگەن"
msgid "Text formats"
msgstr "تېكىست فورماتى"
msgid ""
"The name is used in URLs for generated images. Use only lowercase "
"alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-)."
msgstr "此名称用于生成图片的URLs。只能使用小写字母，下划线（_）和连字符（-）。"
msgid "Image styles"
msgstr "رەسىم تۈرلىرى"
msgid "Full content"
msgstr "تولۇق مەزمۇنى"
msgid "Search result"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
msgid "view own unpublished content"
msgstr ""
"ئۆزىنىڭ ئېلان قىلىنمىغان "
"مەزمۇنلىرىنى كۆرۈش"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"ئەزالار ئاپتوماتىك ئۆزگەرتىلگەن URL نى "
"تەڭشىيەلەيدۇ."
msgid "Current page"
msgstr "ھازىرقى بەت"
msgid "Book children"
msgstr "تارماق بەت"
msgid "Site logo"
msgstr "بېكەت لوگوسى"
msgid "@font-your-face"
msgstr "@font-your-face"
msgid "Title, as plain text"
msgstr "ماۋزۇ،ئاددى تېكىست فورماتىدا"
msgid "%title has been updated."
msgstr "تېما يېڭىلاندى%"
msgid "%title could not be updated."
msgstr "تېما يېڭىلانمىدى%"
msgid "Page number"
msgstr "بەت سانى"
msgid "User signature"
msgstr "ئەزا ئىمزاسى"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Access Backup and Migrate"
msgstr "بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈش مەشغۇلاتى"
msgid "Access the Backup and Migrate admin section."
msgstr ""
"بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈش تەڭشىگىگە "
"كىرىش."
msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
msgstr ""
"بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈش "
"مەشغۇلاتلىرىنى، مەشغۇلات ۋاقىت "
"جەدۋىلى ۋە مەنزىلنى تەھرىرلەش."
msgid "Find and manage group members."
msgstr "گورۇپپا ئەزالىرىنى ئىزدەش ۋە باشقۇرۇش"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "HTML element"
msgstr "ئېلىمىنتى HTML"
msgid "The picture of the user."
msgstr "ئەزا باش سۈرىتى"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "يىل"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "سائەت"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "مىنۇت"
msgid "Div"
msgstr "Div"
msgid "Font reference"
msgstr "فونت تەڭشىگى"
msgid "Provide title"
msgstr "ماۋزۇ تەمىنلەڭ"
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr ""
"پەقەت يېڭى يوللانغان ياكى يېڭىلانغان "
"مەزمۇنلارنى كۆرسىتىش."
msgid ""
"Allows the \"depth\" for Taxonomy: Term ID (with depth) to be modified "
"via an additional contextual filter value."
msgstr ""
"Term ID (with depth)  filter قىممىتى بىلەن "
"ئۆزگىرەلەيدۇ."
msgid ""
"The translation status of the content - whether or not the translation "
"needs to be updated."
msgstr ""
"مەزمۇننىڭ تەرجىمە قىلىنىش "
"ئەھۋالى-تەرجىمە يېڭىلىنىشى كېرەك ياكى "
"كېرەك ئەمەس."
msgid "There are no @titles to display."
msgstr "@titles كۆرسەتكىلى بولمىدى."
msgid "Reply to"
msgstr "ئىنكاس يوللاش"
msgid " new"
msgstr " يېڭى"
msgid "File byte size"
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى بويىچە"
msgid "@type field."
msgstr "@type field."
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr ""
"ئۆزلىكىدىن تاماملىنىش،خەتكۈچ "
"فورماتىدا."
msgid "Fields only"
msgstr "پەقەت Fields نى"
msgid "Administer Backup and Migrate"
msgstr "بېكەتنى زاپاسلاش ۋە كۆچۈشنى باشقۇرۇش"
msgid "Views plugins"
msgstr "قاچىلانغان قىستۇرمىلارنى كۆرۈش"
msgid "Overview of plugins used in all views."
msgstr ""
"views دا قوللىنىلغان قىستۇرمىلارنىڭ "
"ئومومىي ئەھۋالى"
