# Estonian translation of Cm (7.x-1.24)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cm (7.x-1.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Blog"
msgstr "Ajaveeb"
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikesätted"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Getting Started"
msgstr "Alustamine"
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr "Proovin croni töökorra ajal uuesti käivitada."
msgid "Cron run completed."
msgstr "Cron tsükkel on lõpetatud."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Esimene külgriba"
msgid "Customization"
msgstr "Kohandamine"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Peamenüüd</em> kasutatakse paljudel lehtedel peamiste "
"sektsioonide kuvamiseks, see asetseb tihti ülemisel "
"navigeerimisribal."
msgid "Media Gallery"
msgstr "Meedia galerii"
msgid "Highlighted"
msgstr "Eristatud"
msgid "Branding"
msgstr "Kaubamärk"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Teine külgriba"
msgid "Header First"
msgstr "Esimene päis"
msgid "Header Second"
msgstr "Teine päis"
msgid "Footer First"
msgstr "Esimene jalus"
msgid "Footer Second"
msgstr "Teine jalus"
msgid "User Bar First"
msgstr "Esimene kasutajariba"
msgid "User Bar Second"
msgstr "Teine kasutajariba"
msgid "cm"
msgstr "cm"
