# German translation of Cm (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cm (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "cron"
msgstr "Cron"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
msgid "Default Content"
msgstr "Standard-Inhalt"
msgid "Panel"
msgstr "Bedienfeld"
msgid "Page Top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Seitenende"
msgid "Sitewide context"
msgstr "Kontext für die gesamte Website"
msgid "Preface First"
msgstr "Erstes Vorwort"
msgid "Postscript First"
msgstr "Erster Nachtrag"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr "Versuche Cron erneut auszuführen, obwohl er bereits ausgeführt wird."
msgid "Cron run completed."
msgstr "Cron-Durchlauf abgeschlossen."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Customization"
msgstr "Personalisierung"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Das <em>Hauptmenü</em> wird oft benutzt, um die Hauptbereiche der "
"Website anzuzeigen, häufig in einer Top-Navigationsleiste."
msgid "Media Gallery"
msgstr "Mediengalerie"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
msgid "Sample Content"
msgstr "Beispiel-Inhalt"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Header First"
msgstr "Erste Kopfzeile"
msgid "Header Second"
msgstr "Zweite Kopfzeile"
msgid "Preface Second"
msgstr "Zweites Vorwort"
msgid "Preface Third"
msgstr "Drittes Vorwort"
msgid "Postscript Second"
msgstr "Zweiter Nachtrag"
msgid "Postscript Third"
msgstr "Dritter Nachtrag"
msgid "Footer First"
msgstr "Erste Fußzeile"
msgid "Footer Second"
msgstr "Zweite Fußzeile"
msgid "User Bar First"
msgstr "Erste Benutzerleiste"
msgid "User Bar Second"
msgstr "Zweite Benutzerleiste"
msgid "Geofield"
msgstr "Geofield"
msgid "Events Calendar"
msgstr "Veranstaltungskalender"
msgid "cm"
msgstr "cm"
