# German translation of Clientside Validation (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clientside Validation (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximallänge"
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl"
msgid "Blacklist"
msgstr "Blacklist"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarchical Select"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid "Minimum length"
msgstr "Mindestlänge"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimalzahl"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "!title field is required."
msgstr "Das Feld !title ist erforderlich."
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"
msgid "Digit"
msgstr "Ziffer"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Equal"
msgstr "Gleich"
msgid "Unique"
msgstr "Eindeutig"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"CAPTCHA Validierungsfehler: Unbekannte CAPTCHA Session-ID; wenn dieses "
"Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Administrator der "
"Website."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Inline Form Errors"
msgstr "Inline Form Errors"
msgid "Clientside Validation"
msgstr "Clientside Validation"
msgid "Rule array with wrong structure on %field."
msgstr "Regel-Array mit falscher Struktur bei %field."
msgid "Hour in !title field is required."
msgstr "Die Stunde im Feld !title ist erforderlich."
msgid "Minute in !title field is required."
msgstr "Die Minute im Feld !title ist erforderlich."
msgid "Month in !title field is required."
msgstr "Der Monat im Feld !title ist erforderlich."
msgid "Day in !title field is required."
msgstr "Der Tag im Feld !title ist erforderlich."
msgid "Year in !title field is required."
msgstr "Das Jahr im Feld !title ist erforderlich."
msgid "Must be empty"
msgstr "Muss leer sein"
msgid "Clientside validation ajax callback to validate phone numbers"
msgstr ""
"AJAX-Callback zur Validierung von Telefonnummern durch "
"Clientside-Validation"
msgid "Clientside validation ajax callback to validate captcha"
msgstr "AJAX-Callback zur Validierung von CAPTCHAs durch Clientside-Validation"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "Alpha dash"
msgstr "Alpha-Bindestrich"
msgid "!title field accepts only numbers."
msgstr "!title darf nur Zahlen enthalten."
msgid "!title field accepts only numbers (use a '.' as decimal point)."
msgstr ""
"!title darf nur Zahlen enthalten (\".\" wird als Dezimaltrennzeichen "
"akzeptiert)."
msgid "!title field accepts only numbers (use a ',' as decimal point)."
msgstr ""
"!title darf nur Zahlen enthalten (\",\" wird als Dezimaltrennzeichen "
"akzeptiert)."
msgid "The value in !title is not a valid email address."
msgstr "Der Wert in !title enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
msgid "The value in !title is not a valid url."
msgstr "!title enthält keine gültige URL."
msgid "The value in !title is not a valid phone number."
msgstr "!title enthält keine gültige Telefonnummer."
msgid "The value in !title is not a valid date."
msgstr "!title enthält kein gültiges Datum."
msgid "Wrong answer for !title."
msgstr "Falsche Antwort bei !title."
msgid "Clientside Validation Captcha"
msgstr "Clientseitige Validierung Captcha"
msgid "Adds clientside validation support for captcha elements."
msgstr ""
"Fügt clientseitige Validierungsunterstützung für Captcha-Elemente "
"hinzu."
msgid "Clientside Validation Date"
msgstr "Clientside Validierungsdatum"
msgid "Adds clientside validation support for date elements."
msgstr ""
"Fügt clientseitige Validierungsunterstützung für Datumselemente "
"hinzu."
msgid "Clientside Validation Elements"
msgstr "Clientseitige Validierungselemente"
msgid "Add Clientside Validation support for the Elements module"
msgstr ""
"Hinzufügen von clientseitiger Validierungsunterstützung für das "
"Modul Elements"
msgid "Clientside Validation Email"
msgstr "Clientseitige Validierungs-E-Mail"
msgid "Adds Clientside Validation support for Email fields."
msgstr ""
"Fügt die Unterstützung der clientseitigen Validierung für "
"E-Mail-Felder hinzu."
msgid "Alpha numeric"
msgstr "Alphanumerisch"
msgid "Specific characters"
msgstr "Besondere Zeichen"
msgid "Match field"
msgstr "Feld stimmt überein"
msgid "Maximum words"
msgstr "Anzahl maximaler Wörter"
msgid "Minimum words"
msgstr "Anzhal minimaler Wörter"
msgid "Select exact"
msgstr "Exakt auswäheln"
msgid "Select maximum"
msgstr "Maximum auswählen"
msgid "Select minimum"
msgstr "Minimum auswähen"
msgid "Specific value"
msgstr "Bestimmter Wert"
msgid "Valid email address"
msgstr "Gültige E-Mail-Adresse"
msgid "Clientside Validation Hierarchical Select"
msgstr "Clientseitige Validierung Hierarchische Auswahl"
msgid "Adds clientside validation support for Hierarchical Select elements."
msgstr ""
"Fügt Unterstützung für die clientseitige Validierung von "
"Hierarchical Select-Elementen hinzu."
msgid "Clientside Validation Link"
msgstr "Clientside Validation Link"
msgid "Adds Clientside Validation support for Link fields."
msgstr ""
"Fügt die Unterstützung der clientseitigen Validierung für "
"Link-Felder hinzu."
msgid "Clientside Validation Phone"
msgstr "Clientseitige Validierung für Telefonnummern"
msgid "Adds Clientside Validation support for Phone elements."
msgstr ""
"Fügt die Unterstützung der clientseitigen Validierung für "
"Telefon-Elemente hinzu."
msgid "States required"
msgstr "Staaten erforderlich"
msgid "Clientside Validation Term Reference Tree"
msgstr "Clientside Validation Term Reference Tree"
msgid "Adds clientside validation support for Taxonomy Term Reference Tree."
msgstr ""
"Fügt Unterstützung für die clientseitige Validierung des "
"Taxonomie-Term-Referenzbaums hinzu."
msgid "Date max"
msgstr "Datum max"
msgid "Date min"
msgstr "Datum min"
msgid "Decimal (comma)"
msgstr "Dezimal (Komma)"
msgid "Decimal (point)"
msgstr "Dezimal (Punkt)"
msgid "Clientside Validation Webform Validation"
msgstr "Validierung auf Kundenseite Validierung von Webformularen"
msgid "Translation Webform Validation rules to Clientside Validation rules."
msgstr ""
"Übersetzung von Webform-Validierungsregeln in clientseitige "
"Validierungsregeln."
msgid "Exact selection length (max)"
msgstr "Genaue Länge der Auswahl (max)"
msgid "Exact selection length (min)"
msgstr "Genaue Länge der Auswahl (min)"
msgid "Maximum selection length"
msgstr "Maximale Länge der Auswahl"
msgid "Minimum selection length"
msgstr "Mindestlänge der Auswahl"
msgid "Require one or more of several fields"
msgstr "Es werden eines oder mehrere der folgenden Felder benötigt"
msgid "You must complete at least @min_selections of these items:"
msgstr ""
"Sie müssen mindestens @min_selections folgender Elemente "
"fertigstellen:"
msgid "!title field has to be smaller than @max"
msgstr "Das Feld !title muss kleiner sein als @max"
msgid "!title field has to be smaller than @max with steps of @step."
msgstr "Das Feld !title muss kleiner sein als @max mit Schritten von @step."
msgid "!title field has to be greater than @min"
msgstr "Das Feld !title muss größer sein als @min"
msgid "!title field has to be greater than @min with steps of @step."
msgstr "Das Feld !title muss größer sein als @min mit Schritten von @step."
msgid "The value in !title is not a valid URL."
msgstr "Der Wert in !title ist keine gültige URL."
msgid "Use only alpha characters at !title."
msgstr "Verwenden Sie bei !title nur Alpha-Zeichen."
msgid "Use only alpha numerics, hyphen and underscore at !title."
msgstr ""
"Verwenden Sie bei !title nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und "
"Unterstriche."
msgid "Use only alpha numerics characters at !title."
msgstr "Verwenden Sie bei !title nur alphanumerische Zeichen."
msgid "Invalid characters on !title value."
msgstr "Ungültige Zeichen im Wert !title."
msgid "Use only decimal on !title."
msgstr "Verwenden Sie bei !title nur Dezimalzahlen."
msgid "Use only digits on !title."
msgstr "Verwenden Sie bei !title nur Ziffern."
msgid "!title is not a valid email."
msgstr "!title ist keine gültige E-Mail."
msgid "Invalid format of !title."
msgstr "Ungültiges Format von !title."
msgid "!title value does not match other field."
msgstr "Der Wert !title entspricht keinem anderen Feld."
msgid "Invalid size of !title value."
msgstr "Die Größe des Wertes !title ist ungültig."
msgid "Use only numbers at !title."
msgstr "Verwenden Sie bei !title nur Zahlen."
msgid "!title value does not match rule."
msgstr "Der  Wert !title entspricht nicht der Regel."
msgid "The year in !title must be before @date"
msgstr "Das Jahr in !title muss vor @date liegen."
msgid "The entered date in !title must be before @date"
msgstr "Das eingegebene Datum in !title muss vor @date liegen"
msgid "The year in !title must be after @date"
msgstr "Das Jahr in !title muss nach @date stehen."
msgid "The entered date in !title must be after @date"
msgstr "Das eingegebene Datum in !title muss nach @date liegen"
msgid "Only files with a @exts extension are allowed for !title."
msgstr "Nur Dateien mit einer @exts-Erweiterung sind für !title zulässig."
msgid "The value in !title is not a valid number."
msgstr "Der Wert in !title ist keine gültige Zahl."
msgid "!title field has to be less than @max and must be dividable by @step."
msgstr ""
"Das Feld !title muss kleiner sein als @max und durch @step teilbar "
"sein."
msgid "!title field has to be less than @max."
msgstr "Das Feld !title muss kleiner sein als @max."
msgid ""
"!title field has to be greater than @min and must be dividable by "
"@step."
msgstr ""
"Das Feld !title muss größer sein als @min und durch @step teilbar "
"sein."
msgid "!title field has to be greater than @min."
msgstr "!title field has to be greater than @min."
msgid "!title does not contain the correct data."
msgstr "!title enthält nicht die richtigen Daten."
msgid "!title does not match @target."
msgstr "!title stimmt nicht mit @target überein."
msgid "!title has to be less than or equal to @max."
msgstr "!title muss kleiner als oder gleich @max sein."
msgid "!title should be at most @maxlength characters long."
msgstr "!title sollte maximal @maxlength Zeichen lang sein."
msgid "!title should be at most 1 word long."
msgid_plural "!title should be at most @count words long."
msgstr[0] "!title Sollte mindestens 1 Wort lang sein."
msgstr[1] "!title sollte mindestens @count Wörter lang sein."
msgid "!title field has to be greater or equal than @min."
msgstr "Das Feld !title muss größer oder gleich @min sein."
msgid "!title should be at least @minlength characters long."
msgstr "!title sollte mindestens @minlength Zeichen lang sein."
msgid "!title should be at least 1 word long."
msgid_plural "!title should be at least @count words long."
msgstr[0] "!title sollte mindestens 1 Wort lang sein."
msgstr[1] "!title sollte mindestens @count Wörter lang sein."
msgid "!title is not numeric."
msgstr "!title ist nicht numerisch."
msgid "!title must contain HTML tags."
msgstr "!title muss HTML-Tags enthalten."
msgid "!title only allows the use of plain text."
msgstr "!title erlaubt nur die Verwendung von einfachem Text."
msgid "Please select @max options for !title."
msgstr "Bitte wählen Sie @max Optionen für !title."
msgid "Please select 1 option for !title."
msgid_plural "Please select @count options for !title."
msgstr[0] "Bitte wählen Sie 1 Option für !title."
msgstr[1] "Bitte wählen Sie @count Optionen für !title."
msgid "Please select maximum @max options for !title."
msgstr "Bitte wählen Sie maximal @max Optionen für !title."
msgid "Please select at least @min options for !title."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens @min Optionen für !title."
msgid "The value of !title is not unique."
msgstr "Der Wert von !title ist nicht eindeutig."
msgid "!title field has to be smaller than @max."
msgstr "Das Feld !title muss kleiner sein als @max."
msgid "!title field has to have maximum @max values."
msgstr "Das Feld !title muss maximale @max-Werte haben."
msgid "!title field has a maximum length of @max."
msgstr "Das Feld !title hat eine maximale Länge von @max."
msgid "Clientside Validation CKEditor"
msgstr "Clientseitige Validierung CKEditor"
msgid "Adds clientside validation support for CKEditor textareas."
msgstr ""
"Fügt Unterstützung für die clientseitige Validierung von CKEditor "
"Textareas hinzu."
