# French translation of Clientside Validation (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clientside Validation (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "enable"
msgstr "activer"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Dans la file de modération"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Preview comment"
msgstr "Aperçu du commentaire"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Default settings"
msgstr "Paramètres par défaut"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Epinglé en haut des listes"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Maximum length"
msgstr "Taille maximale"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste noire (blacklist)"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"
msgid "create"
msgstr "créer"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarchical Select"
msgid "Titles only"
msgstr "Titres seulement"
msgid "Full text"
msgstr "Texte entier"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle version"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid "Display of XML feed items"
msgstr "Affichage des éléments des flux XML"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "--select--"
msgstr "--Sélectionner--"
msgid "Webforms"
msgstr "Webforms"
msgid "Minimum length"
msgstr "Longueur minimale"
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "!title field is required."
msgstr "Le champ !title est requis."
msgid "Plugin settings"
msgstr "Paramètres des plugins"
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
msgid "Custom function"
msgstr "Fonction personnalisée"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"
msgid "Digit"
msgstr "Chiffre"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Equal"
msgstr "Égal"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "Titres et accroches"
msgid "Max length"
msgstr "Longueur maximale"
msgid "Min length"
msgstr "Longueur minimale"
msgid "Unique"
msgstr "Unique"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Erreur de validation du CAPTCHA : ID de session CAPTCHA inconnu. "
"Contactez l'administrateur du site si le problème persiste."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Default location"
msgstr "Emplacement par défaut"
msgid "Inline Form Errors"
msgstr "Inline Form Errors"
msgid "Clientside Validation"
msgstr "Clientside Validation"
msgid "Administer clientside validation."
msgstr "Administrer Clientside validation."
msgid "Don't ignore hidden fields on the following forms"
msgstr "Ne pas ignorer les champs cachés dans les formulaires suivants"
msgid ""
"You can specify form IDs (one per line) of forms that should have "
"hidden elements validated."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier les ID (un par ligne) des formulaires qui "
"doivent être validés."
msgid "Forms to validate"
msgstr "Formulaires à valider"
msgid "Validate all forms"
msgstr "Valider tous les formulaires"
msgid "Validation settings."
msgstr "Paramètres de validation"
msgid "Clientside Validation Webform"
msgstr "Clientside Validation Webform"
msgid "Only validate forms listed below"
msgstr "Valider seulement les formulaires listés ci-dessous"
msgid "Validate all forms except those listed below"
msgstr "Valider tous les formulaires exceptés ceux listé ci-dessous"
msgid "Validate options"
msgstr "Options de validation"
msgid "Error message settings"
msgstr "Paramètres des messages d'erreurs"
msgid "Scroll speed"
msgstr "Vitesse de défilement"
msgid "The scroll speed in milliseconds"
msgstr "La vitesse de défilement en millisecondes"
msgid "jQuery selector"
msgstr "Sélecteur jQuery"
msgid "Must be empty"
msgstr "Doit être vide"
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
msgid "Multiple items"
msgstr "Éléments multiples"
msgid "!title field has to have maximum !max values."
msgstr "Le champ !title doit avoir maximum !max valeurs."
msgid "!title field is not a valid EAN number."
msgstr "Le champ !title n'est pas un numéro EAN valide."
msgid "!title field does not match the required pattern."
msgstr "Le champ !title ne correspond pas au modèle requis."
msgid "The value in !title is not a valid email address."
msgstr "La valeur dans !title n'est pas une adresse électronique valide."
msgid "Date max"
msgstr "Date maximum"
msgid "Date min"
msgstr "Date minimum"
