# Danish translation of Clientside Validation (7.x-1.50)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clientside Validation (7.x-1.50)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "In moderation queue"
msgstr "I moderationskø"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Content types"
msgstr "Indholdstyper"
msgid "default"
msgstr "standard"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Preview comment"
msgstr "Gennemse kommentar"
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Default settings"
msgstr "Standardindstillinger"
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Forfremmet til forside"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Klæbrig"
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
msgid "Optional"
msgstr "Valgfrit"
msgid "Blacklist"
msgstr "Sortliste"
msgid "create"
msgstr "opret"
msgid "Titles only"
msgstr "Kun titler"
msgid "Full text"
msgstr "Fuld tekst"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Create new revision"
msgstr "Opret ny version"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "Display of XML feed items"
msgstr "Visning af XML kilde elementer"
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"
msgid "Webforms"
msgstr "Webformularer"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst…"
msgid "!title field is required."
msgstr "!title-feltet er obligatorisk."
msgid "Validation"
msgstr "Validering"
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
msgid "The entered date needs to be between the years @start and @end."
msgstr "Den indtastede dato skal være mellem årstallene @start og @end."
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "Titler og resuméer"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"CAPTCHA valideringsfejl: ukendt CAPTCHA session-ID. Kontakt sitets "
"administrator hvis problemet ikke forsvinder."
msgid "Validate options"
msgstr "Kontrollér valgmuligheder"
