# Galician translation of Clientside Validation (7.x-1.41)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clientside Validation (7.x-1.41)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-18 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "In moderation queue"
msgstr "En cola de moderación"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de contido"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Preview comment"
msgstr "Vista previa do comentario"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Pegañoso no comezo das listas"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sen formato"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
msgid "create"
msgstr "crear"
msgid "Titles only"
msgstr "Só títulos"
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nova revisión"
msgid "Empty"
msgstr "Valeiro"
msgid "Display of XML feed items"
msgstr "Amosar elementos de fontes XML"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Webforms"
msgstr "Webforms"
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "Títulos e avances"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Produciuse un error de verificación CAPTCHA:  ID de sesión de "
"CAPTCHA descoñecido. Póñase en contacto co/a administrador/a do "
"sitio se o problema persiste."
