# Lithuanian translation of Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "user"
msgstr "narys"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgid "home"
msgstr "pirmas"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "User account"
msgstr "Nario erdvė"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Page top"
msgstr "Puslapio viršus"
msgid "Page bottom"
msgstr "Puslapio apačia"
msgid "User menu"
msgstr "Nario meniu"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Nario</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų nario paskyros "
"valdymui, taip pat nuorodą 'Atsijungti'."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Naudokite raktažodžius panašių straipsnių grupavimui į "
"kategorijas."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Įveskite kableliu atskirta žodžių sąrašą kurie apibūdina "
"jūsų turinį."
msgid "Footer first column"
msgstr "Poraštės pirmas stulpelis"
msgid "Footer second column"
msgstr "Poraštės antras stulpelis"
msgid "Footer third column"
msgstr "Poraštės trečias stulpelis"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Poraštės ketvirtas stulpelis"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite <em>straipsnį</em> turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Highlighted"
msgstr "Paryškintas"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Atsiųskite paveikslėlį šiam straipsniui."
