# Latvian translation of Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Classified advertising (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Login"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "User account"
msgstr "Lietotāja konts"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Apstrādātas @current no @total."
msgid "Page top"
msgstr "Lapas augša"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lapas apakšpuse"
msgid "User menu"
msgstr "Lietotāja izvēlne"
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Ievadiet ar komatiem atdalītu vārdu sarakstu, lai aprakstītu "
"saturu."
msgid "Footer first column"
msgstr "Kājenes pirmā josla"
msgid "Footer second column"
msgstr "Kājenes otrā josla"
msgid "Footer third column"
msgstr "Kājenes trešā josla"
msgid "Footer fourth column"
msgstr "Kājenes ceturtā josla"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>rakstus</em> laika jutīgam saturam, piemēram, "
"ziņām, preses relīzēm vai bloga ierakstiem."
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
