# Occitan translation of CKEditor - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfàcia de l'utilizaire"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançadas"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avançats"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
msgid "Expanded"
msgstr "Desplegat"
msgid "Not found"
msgstr "Pas trobat"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Input format"
msgstr "Format d'entrada"
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globals"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
msgid "here"
msgstr "aicí"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Aparéncia de l'editor"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "filters"
msgstr "filtres"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilitat"
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "User management"
msgstr "Gestion dels utilizaires"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "permission"
msgstr "permission"
msgid "Line break converter"
msgstr "Convertidor de sauts de linha"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuracion del site"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
msgid "Skin"
msgstr "Abilhatge"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'aisinas"
msgid "Join summary"
msgstr "Fusionar lo resumit e lo còs del messatge"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Crear un resumit a partir del cursor"
msgid "@data"
msgstr "@data"
msgid "Text formats"
msgstr "Formats de tèxte"
