# Lithuanian translation of CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Vartotojo sąsaja"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Administer"
msgstr "Administravimas"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Include"
msgstr "Įterpti"
msgid "Exclude"
msgstr "Išskirti"
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėstas"
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Input format"
msgstr "Įvesties formatas"
msgid "Global settings"
msgstr "Bendros nuostatos"
msgid "Introduction"
msgstr "Įžanga"
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
msgid "here"
msgstr "čia"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Default state"
msgstr "Įprasta būsena"
msgid "Basic setup"
msgstr "Pagrindinės nuostatos"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilio pavadinimas"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Rolės kurioms leidžiama naudotis šiuo profiliu"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Redaktoriaus rodymas"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Sutvarkymas ir išvedimas"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Redaktoriaus CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Įveskite prifilio pavadinimą"
msgid "filters"
msgstr "filtrai"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Matomumo nuostatos"
msgid "File browser settings"
msgstr "Failų naršyklės nuostatos"
msgid "Collapsed"
msgstr "Suskleistas"
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
msgid "Editor width"
msgstr "Redaktoriaus plotis"
msgid "or"
msgstr "arba"
msgid "User management"
msgstr "Narių valdymas"
msgid "Permissions"
msgstr "Leidimai"
msgid "permission"
msgstr "teisė"
msgid "Line break converter"
msgstr "Linijos lūžio keitiklis"
msgid "Site configuration"
msgstr "Svetainės konfigūracija"
msgid "Examples"
msgstr "Pavyzdžiai"
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
msgid "API documentation"
msgstr "API dokumentacija"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"
msgid "clone"
msgstr "klonuoti"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS Filtras"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS Filtras."
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Perjungti į paprasta formatavimą"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Perjungti į raiškų formatavimą"
msgid "Toolbar"
msgstr "Įrankinė"
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Automatiškai nustatyti kalbą"
msgid "Security filters"
msgstr "Saugumo filtrai"
msgid "Security settings"
msgstr "Saugumo nuostatos"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Kelias įkeltiems failams"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absoliutus kelias įkeltiems failams"
msgid "Join summary"
msgstr "Prijungti santrauką"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Atskirti santrauka prie kursoriaus"
msgid "Rich text editor settings"
msgstr "Rich teksto redaktoriaus nuostatos"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Nustatyti raiškaus teksto redaktorių."
msgid "Path to uploaded files relative to the document root."
msgstr "Kelias atsiustiems failams giminingas dokumento šaknims."
msgid ""
"CKEditor: the ID for <a href=\"!excluding\">excluding or including</a> "
"this element is %fieldname."
msgstr ""
"CKEditor: šio elemento ID <a href=\"!excluding\">įterpimui ar "
"išskyrimui</a> yra %fieldname."
msgid "CKEditor Global Profile"
msgstr "CKEditor globalus profilis"
msgid "The language for the CKEditor interface."
msgstr "CKEditor sąsajos kalba."
msgid "Choose a CKEditor skin."
msgstr "Pasirinkti CKEditor skiną."
msgid "the list of common problems"
msgstr "sąrašas bendrų problemų"
msgid "Text formats"
msgstr "Teksto formatai"
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea."
msgstr "Ar rodyti mygtuką prie teksto sričių."
msgid "Useful links: !ckeditorlink | !devguidelink | !userguidelink."
msgstr "Naudingos nuorodos: !ckeditorlink | !devguidelink | !userguidelink."
msgid "Developer's Guide"
msgstr "Kūrėjo gidas"
msgid "User's Guide"
msgstr "Naudotojo gidas"
msgid "Create a new profile"
msgstr "Sukurti naują profilį"
msgid "Show the disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Rodyti \"rich\" redaktoriaus įjungimo mygtuką"
msgid "Toolbar state on startup"
msgstr "Įrankių juostos būsena startavimo metu"
msgid "The toolbar will start in an expanded or collapsed state."
msgstr "Ar įrankių juostą bus išplėsta ar suskleista."
msgid "Automatically detect the user language."
msgstr "Automatiškai nustatyti naudotojo kalbą."
msgid "CKEditor website"
msgstr "CKEditor svetainė"
msgid ""
"Profiles are linked with input format types. A CKEditor profile "
"defines which buttons are available in the editor, how the editor is "
"displayed, and a few other editor functions. The Global Profile stores "
"some general information about CKEditor."
msgstr ""
"Profiliai susiję su įvesties formato tipais. CKEditor profiliai "
"nustato kokie redaktoriaus mygtukai bus galimi, kaip rodomas "
"redaktorius ir kitos funkcijos. Globalus profilis saugo pagrindinę "
"informacija apie CKEditor."
msgid ""
"Should rich text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, the rich text editor may still be enabled by "
"using toggle."
msgstr ""
"Ar \"rich\" teksto redaktorius turėtų būt įjungtas ar išjungtas "
"teksto srityse? Jei išjungtas redaktorius dar galės būt įjungtas "
"pasinaudojus įjungimo mygtuku prie teksto srities."
msgid "Editor interface width in pixels or percent."
msgstr "Redaktoriaus sąsajos plotis pikseliais arba procentais."
