# Czech translation of CKEditor - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbaleno"
msgid "Input format"
msgstr "Formát vstupu"
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
msgid "Basic setup"
msgstr "Základní nastavení"
msgid "Profile name"
msgstr "Název profilu"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Zobrazit přepínač vypnout/zapnout editor formátovaného textu"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Vzhled editoru"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Filtrování a výstup"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Je třeba zadat jméno profilu."
msgid "filters"
msgstr "filtry"
msgid "File browser settings"
msgstr "Nastavení prohlížeče souborů"
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbaleno"
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
msgid "or"
msgstr "nebo"
msgid "Line break converter"
msgstr "Zlom konců řádek"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
msgid "API documentation"
msgstr "Dokumentace API"
msgid "Input formats"
msgstr "Vstupní formáty"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
msgid "Create new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
msgid "clone"
msgstr "klonovat"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS Filtr"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS filtr."
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Přepnout do editoru prostého textu"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Přepnout do editoru formátovaného textu"
msgid "Toolbar"
msgstr "Panel nástrojů"
msgid "Enter mode"
msgstr "Režim Enter"
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Režim kláves Shift + Enter"
msgid "Font formats"
msgstr "Formáty písma"
msgid "Predefined styles"
msgstr "Předdefinované styly"
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Cesta k předdefinovaným stylům"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Cesta k nahraným souborům"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absolutní cesta k nahraným souborům"
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr "Toto jméno profilu je rezervováno. Vyberte jiné jméno."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"Jméno profilu musí být unikátní. Profil s tímto jménem již "
"existuje."
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Řešení problémů"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Nahrávání obrázků a souborů"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr "Existují tři způsoby nahrávání souborů:"
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Použitím modulu jádra upload."
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Nastavení editoru formátovaného textu."
msgid "Path to uploaded files relative to the document root."
msgstr "Cesta k nahraným souborům relativní ke kořenovému adresáři."
msgid "What You See Is What You Get"
msgstr "What You See Is What You Get - co vidíte, to dostanete"
msgid "official project page"
msgstr "oficiální stránka projektu"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "CKEditor was not found at %sourcepath"
msgstr "CKEditor nebyl nalezen v %sourcepath"
msgid "Select manually"
msgstr "Vybrat ručně"
msgid "Use theme ckeditor.styles.js"
msgstr "Použít téma ckeditor.styles.js"
msgid "Define path to ckeditor.styles.js"
msgstr "Definovat cestu k ckeditor.styles.js"
msgid "CKFinder"
msgstr "CKFinder"
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files."
msgstr ""
"Vyberte prohlížeč souborů, který chcete použít k nahrávání "
"souborů."
msgid "Select the file browser that you would like to use to upload images."
msgstr ""
"Vyberte prohlížeč souborů, který se má použít pro nahrávání "
"obrázků."
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"CKEditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Cesta, relativní k umístění soukromé složky, kam by měl "
"CKEditor ukládat nahrané soubory."
msgid "for developers only"
msgstr "pouze pro vývojáře"
msgid "Choose a CKEditor skin."
msgstr "Vyberte vzhled CKEditoru"
msgid "the list of common problems"
msgstr "seznam běžných problémů"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Zprava doleva"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Zprava doleva"
msgid "Use custom formatting options"
msgstr "Použít vlastní možnosti formátování"
msgid "Custom formatting options"
msgstr "Vlastní možnosti formátování"
msgid "Force pasting as plain text"
msgstr "Vynutit vložení jako prostý text"
msgid ""
"If enabled, HTML content will be automatically changed to plain text "
"when pasting."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, bude HTML obsah při vložení automaticky převeden "
"na prostý text."
msgid ""
"If enabled, turns on SCAYT (Spell Check As You Type) automatically "
"after loading the editor."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, zapne se SCAYT (Spell Check As You Type) "
"automaticky po načtení editoru."
msgid "Administration panel"
msgstr "Administrační panel"
msgid "Disable WYSIWYG module"
msgstr "Zakázat modul WYSIWYG"
msgid "Disable WYSIWYG module."
msgstr "Vypnout modul WYSIWYG."
msgid "click here to disable"
msgstr "klikněte zde pro vypnutí"
msgid "HTML Entities"
msgstr "HTML entity"
msgid "Convert all applicable characters to HTML entities."
msgstr "Převést všechny znaky na HTML entity."
