# Lithuanian translation of CKEditor - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor - WYSIWYG HTML editor (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Vartotojo sąsaja"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "None"
msgstr "Jokio"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Expanded"
msgstr "Išplėstas"
msgid "Input format"
msgstr "Įvesties formatas"
msgid "Global settings"
msgstr "Bendros nuostatos"
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
msgid "here"
msgstr "čia"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Default state"
msgstr "Įprasta būsena"
msgid "Basic setup"
msgstr "Pagrindinės nuostatos"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilio pavadinimas"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Rodyti redaktoriaus  išjungimo/įjungimo mygtuką"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Redaktoriaus rodymas"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Sutvarkymas ir išvedimas"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Redaktoriaus CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "CSS kelias"
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Įveskite prifilio pavadinimą"
msgid "filters"
msgstr "filtrai"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "File browser settings"
msgstr "Failų naršyklės nuostatos"
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
msgid "Line break converter"
msgstr "Linijos lūžio keitiklis"
msgid "API documentation"
msgstr "API dokumentacija"
msgid "Input formats"
msgstr "Įvesties formatai"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"
msgid "Create new profile"
msgstr "Sukurti naują profilį"
msgid "clone"
msgstr "klonuoti"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS Filtras"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS Filtras."
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Perjungti į paprasta formatavimą"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Perjungti į raiškų formatavimą"
msgid "Toolbar"
msgstr "Įrankinė"
msgid "Security filters"
msgstr "Saugumo filtrai"
msgid "Security settings"
msgstr "Saugumo nuostatos"
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Kelias įkeltiems failams"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absoliutus kelias įkeltiems failams"
msgid "Join summary"
msgstr "Prijungti santrauką"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Atskirti santrauka prie kursoriaus"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "Nustatyti raiškaus teksto redaktorių."
msgid "Path to uploaded files relative to the document root."
msgstr "Kelias atsiustiems failams giminingas dokumento šaknims."
msgid "the list of common problems"
msgstr "sąrašas bendrų problemų"
