# Portuguese, Brazil translation of CiviCRM Entity (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Add Note"
msgstr "Adicionar Nota"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da Exibição"
msgid "The mail's subject."
msgstr "O assunto do email."
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pagamento"
msgid "Relationship Types"
msgstr "Tipos de relacionamento"
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
msgid "View Address"
msgstr "Ver Endereço"
msgid "Radios"
msgstr "Rádios"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Adicionar Relacionamento"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid ""
"The mail's from address. Leave it empty to use the site-wide "
"configured address."
msgstr ""
"O endereço de email do remetente. Deixe em branco para usar o email "
"configurado para todo o site."
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar"
msgid "Contact Type"
msgstr "Tipo de contato"
msgid "The property by which the entity is to be selected."
msgstr "A propriedade pela qual a entidade será selecionada."
msgid "The property value of the entity to be fetched."
msgstr "O valor da propriedade da entidade a ser buscada."
msgid "Limit result count"
msgstr "Limitar a contagem do resultado"
msgid "Limit the maximum number of fetched entities."
msgstr "Limitar o número máximo de entidades buscadas."
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Drupal User"
msgstr "Usuário Drupal"
msgid "Add Activity"
msgstr "Adicionar atividade"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Por ex: h1, h2, p"
msgid "Associated @label via the @label's @property."
msgstr "@label associada via @property do(a) @label."
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Determine se este é um Grupo OG"
msgid "Remove item callback"
msgstr "Remover chamada de item"
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar contato"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Tipo de Entidade de Destino"
msgid "Add Event"
msgstr "Adicionar Evento"
