# Russian translation of CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить примечание"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
msgid "Full"
msgstr "Полный"
msgid "CiviCRM Contact"
msgstr "CiviCRM Контакт"
msgid "The mail's subject."
msgstr "Тема почтового сообщения."
msgid "Discount"
msgstr "Скидка"
msgid "Relationship Types"
msgstr "Типы связей"
msgid "Add Group"
msgstr "Добавить Группу"
msgid "Delete Group"
msgstr "Удалить Группу"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
msgid "View Address"
msgstr "Просмотреть адрес"
msgid "Radios"
msgstr "Радиокнопка"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Тип взаимосвязи"
msgid ""
"The mail's from address. Leave it empty to use the site-wide "
"configured address."
msgstr ""
"Адрес отправителя письма. Оставьте "
"поле пустым для использования "
"заданного в системе адреса."
msgid "Discount Type"
msgstr "Тип Скидки"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Блоки флажков"
msgid "Delete Address"
msgstr "Удалить адрес"
msgid "Contact Type"
msgstr "Тип контакта"
msgid "The property by which the entity is to be selected."
msgstr ""
"Свойство, по которому сущность будет "
"выбрана."
msgid "The property value of the entity to be fetched."
msgstr ""
"Значение свойства сущности для "
"извлечения."
msgid "Limit result count"
msgstr "Ограничение счётчика результатов"
msgid "Limit the maximum number of fetched entities."
msgstr ""
"Ограничение максимального количества "
"извлекаемых сущностей."
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Drupal User"
msgstr "Пользователь Drupal"
msgid "Event Title"
msgstr "Название события"
msgid "Add Activity"
msgstr "Добавить упражнение"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Например: h1, h2, p"
msgid "Put a class on the wrapper. Eg: block-title"
msgstr ""
"Присвоить класс обёртке. Например: "
"block-title"
msgid "Associated @label via the @label's @property."
msgstr ""
"Связанная @label через свойство @property, "
"принадлежащее @label"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Обнаружен рекурсивный рендеринг при "
"обработке сущности @entity_type(@entity_id). "
"Рендеринг отменен."
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Определите если это группа OG."
