# French translation of CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "email"
msgstr "courriel"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "CiviCRM Contact"
msgstr "Contact CiviCRM"
msgid "The mail's subject."
msgstr "L'objet du courriel."
msgid "Relationship Types"
msgstr "Types de relations"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
msgid "Radios"
msgstr "Boutons radios"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Type de la Relation"
msgid ""
"The mail's from address. Leave it empty to use the site-wide "
"configured address."
msgstr ""
"L'adresse mail de l'expéditeur. Le laisser vide pour utiliser "
"l'adresse configurée au niveau du site."
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"
msgid "The property by which the entity is to be selected."
msgstr "La propriété par laquelle l'entité est sélectionnée."
msgid "The property value of the entity to be fetched."
msgstr "La valeur de la propriété de l'entité devant être récupérée."
msgid "Limit result count"
msgstr "Limiter le nombre de résultats"
msgid "Limit the maximum number of fetched entities."
msgstr "Limite le nombre maximum d'entités récupérées."
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Ex. : h1, h2, p"
msgid "Put a class on the wrapper. Eg: block-title"
msgstr "Attribuer une classe à l'enveloppe (wrapper). Par ex. : block-title"
msgid "Associated @label via the @label's @property."
msgstr "@label associé via le @property du @label."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Rendu récursif détecté lors du rendu de l'entité "
"@entity_type(@entity_id). Interruption du rendu."
msgid "Add Tag"
msgstr "Ajouter un terme"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Déterminer s'il s'agit d'un groupe OG."
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Type d'entité cible"
