# German translation of CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "CiviCRM Contact"
msgstr "CiviCRM-Kontakt"
msgid "The mail's subject."
msgstr "Betreff der E-Mail."
msgid "Relationship Types"
msgstr "Beziehungstypen"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
msgid "Radios"
msgstr "Optionsfelder"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Beziehungstyp"
msgid ""
"The mail's from address. Leave it empty to use the site-wide "
"configured address."
msgstr ""
"Die Absenderadresse der E-Mail. Wenn sie leergelassen wird, wird die "
"für die Website konfigurierte Adresse verwendet."
msgid "Checkboxes"
msgstr "Kontrollkästchen"
msgid "Contact Type"
msgstr "Kontakttyp"
msgid "The property by which the entity is to be selected."
msgstr "Die Eigenschaft über die die Entität ausgewählt wird."
msgid "The property value of the entity to be fetched."
msgstr "Der Wert der Eigenschaft über die die Entität ausgewählt wird."
msgid "Limit result count"
msgstr "Ergebnisse in der Anzahl begrenzen"
msgid "Limit the maximum number of fetched entities."
msgstr "Begrenzt die maximale Anzahl von abgerufenen Entitäten."
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Drupal User"
msgstr "Drupal-Benutzer"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "z. B.: h1, h2, p"
msgid "Put a class on the wrapper. Eg: block-title"
msgstr ""
"Legen Sie eine CSS-Klasse für das umgebende Element fest Beispiel: "
"block-title"
msgid "Associated @label via the @label's @property."
msgstr "@label über die Eigenschaft @property von @label zugeordnet."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Rekursives Rendering wurde beim Rendern der Entität "
"@entity_type(@entity_id) erkannt. Rendering wird abgebrochen."
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Legt fest, ob es sich hierbei um eine OG Gruppe handelt."
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Ziel-Entitätstyp"
msgid "Target ID"
msgstr "Ziel-ID"
