# Ukrainian translation of CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "The mail's subject."
msgstr "Тема поштового повідомлення."
msgid ""
"The mail's from address. Leave it empty to use the site-wide "
"configured address."
msgstr ""
"Електронна адреса відправника. Для "
"застосування адреси з налаштувань "
"сайту залиште порожнім."
msgid "The property by which the entity is to be selected."
msgstr ""
"Властивість, за якою буде обиратися "
"сутність."
msgid "The property value of the entity to be fetched."
msgstr ""
"Значення властивості сутності, яка "
"буде отримана."
msgid "Limit result count"
msgstr "Обмежувати лічильник результатів"
msgid "Limit the maximum number of fetched entities."
msgstr ""
"Обмежує максимальну кількість "
"вибираних сутностей."
msgid "Drupal User"
msgstr "Користувач Drupal"
msgid "Event Title"
msgstr "Заголовок події"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Наприклад: h1, h2, p"
msgid "Put a class on the wrapper. Eg: block-title"
msgstr ""
"Додати клас на обгортку. Наприклад: "
"block-title"
msgid "Associated @label via the @label's @property."
msgstr ""
"Пов’язана @label через властивість "
"@property, що належить @label."
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Визначіть, чи це група ОГ."
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити "
