# Persian, Farsi translation of ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
msgid "Overview"
msgstr "مرورکلی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "Section"
msgstr "بخش"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Sortable"
msgstr "قابل مرتب‌سازی"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Align"
msgstr "تراز"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Phone number"
msgstr "شماره تلفن"
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
msgid "New"
msgstr "جدید"
msgid "You are here"
msgstr "شما اینجا هستید"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Default order"
msgstr "ترتیب پیش‌فرض"
msgid "Column"
msgstr "ستون"
msgid "Default sort"
msgstr "مرتب‌سازی پیش‌فرض"
msgid "sort by @s"
msgstr "مرتب‌سازی براساس @s"
msgid "Menu links"
msgstr "پیوندهای منو"
msgid "Abbreviation"
msgstr "تلخیص"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "User menu"
msgstr "منوی کاربری"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"منوی <em>کاربر</em> شامل پیوندهای مرتبط با "
"حساب کاربری است همانند پیوند «خروج»."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"منوی <em>مدیران</em> شامل پیوندهایی برای "
"کارهای مدیریتی است."
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Management"
msgstr "مدیریت"
msgid "View profile"
msgstr "مشاهده مشخصات"
