# Japanese translation of ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
msgid "Overview"
msgstr "概観"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Views"
msgstr "ビュー"
msgid "Section"
msgstr "セクション"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Sortable"
msgstr "並び替え可能"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Align"
msgstr "配置"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "First name"
msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Distribution"
msgstr "ディストリビューション"
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
msgid "New"
msgstr "新"
msgid "You are here"
msgstr "現在地"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Default order"
msgstr "デフォルトの並び順"
msgid "Column"
msgstr "カラム"
msgid "Default sort"
msgstr "デフォルトの並び順"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s で並び替え"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "User account"
msgstr "ユーザーアカウント"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
msgid "Menu links"
msgstr "メニューリンク"
msgid "Abbreviation"
msgstr "略語"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "User menu"
msgstr "ユーザーメニュー"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"引数の %error_operation "
"を処理中にエラーが発生しました: @arguments"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<strong>ユーザーメニュー</strong>に、ユーザーアカウント関係のリンクとログアウトリンクが含まれています。"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<strong>管理</strong>メニューに管理用タスクのメニューが含まれています。"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Footer first"
msgstr "第1フッター"
msgid "Management"
msgstr "管理"
msgid "Resource type"
msgstr "リソースタイプ"
msgid "View profile"
msgstr "プロフィールを表示"
