# Hungarian translation of ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Course Information System (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Resources"
msgstr "Erőforrások"
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Program"
msgstr "Műsor"
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Sortable"
msgstr "Rendezhető"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Redirect to"
msgstr "Átirányítás"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"
msgid "Department"
msgstr "Tanszék"
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Distribution"
msgstr "Disztribúció"
msgid "icon"
msgstr "ikon"
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Instructions"
msgstr "Használati utasítás"
msgid "Long description"
msgstr "Hosszú leírás"
msgid "Website"
msgstr "Webhely"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Jobb oldalsáv"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "New"
msgstr "Új"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "You are here"
msgstr "Jelenlegi hely"
msgid "Additional Notes"
msgstr "További megjegyzések"
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Person"
msgstr "Személy"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Bal oldalsáv"
msgid "Default order"
msgstr "Alapértelmezés szerinti sorrend"
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
msgid "Default sort"
msgstr "Alapértelmezés szerinti rendezés"
msgid "sort by @s"
msgstr "rendezés @s szerint"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "User account"
msgstr "Felhasználói fiók"
msgid "Show details"
msgstr "Részletek mutatása"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Menu links"
msgstr "Menühivatkozások"
msgid "Course"
msgstr "Kurzus"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Rövidítés"
msgid "Related"
msgstr "Kapcsolódó"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "User menu"
msgstr "Felhasználói menü"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Hiba történt %error_operation feldolgozása közben a következő "
"argumentumokkal: @arguments"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"A <em>Felhasználói</em> menü a felhasználói fiókhoz kapcsolódó "
"hivatkozásokat tartalmazza. Például „Kijelentkezés”."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Az <em>Adminisztrációs</em> menü adminisztrációs feladatok "
"hivatkozásait tartalmazza."
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Footer first"
msgstr "Első lábléc"
msgid "Page links"
msgstr "Oldalhivatkozások"
msgid "Management"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Resource type"
msgstr "Forrástípus"
msgid "User Account"
msgstr "Felhasználói fiók"
msgid "View profile"
msgstr "Profil megtekintése"
msgid "Create course"
msgstr "Kurzus létrehozása"
