# Polish translation of ELMS: Course Information System (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Course Information System (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Sortable"
msgstr "Sortowalny"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Banner"
msgstr "Baner"
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Department"
msgstr "Departament"
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
msgid "You are here"
msgstr "Jesteś tutaj"
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
msgid "Services"
msgstr "Serwisy"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Komunikator"
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
msgid "Default sort"
msgstr "Standardowe sortowanie"
msgid "sort by @s"
msgstr "sortuj według @s"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Show details"
msgstr "Pokaż szczegóły"
msgid "Drupal.org"
msgstr "Drupal.org"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Menu links"
msgstr "Odnośniki menu"
msgid "Column calculations"
msgstr "Obliczenia kolumny"
msgid ""
"Select 'Yes' to show detailed values followed by column calculations, "
"'No' to surpress details and show only calculated column totals."
msgstr ""
"Zaznacz 'Tak', aby wyświetlić szczegółowe wartości, a następnie "
"obliczenia kolumnowe, wybierz 'Nie', aby anulować szczegóły i "
"pokazać tylko obliczone sumy kolumnowe."
msgid "Display calculation"
msgstr "Wyświetl wyniki obliczeń"
msgid "Cron key"
msgstr "Klucz crona"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skrót"
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Resource type"
msgstr "Typ zasobu"
msgid "Menu shadow"
msgstr "Cień menu"
msgid "View profile"
msgstr "Pokaż profil"
