# Rohingya translation of ELMS: Course Information System (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2014 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS: Course Information System (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "User interface"
msgstr "Estemal goróyar intharféis"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Previous"
msgstr "Fisór"
msgid "Next"
msgstr "Baade"
msgid "user"
msgstr "estemal goróya"
msgid "Pages"
msgstr "Sófa óll"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tortib bórieró"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Abbar asási séthgoró"
msgid "enabled"
msgstr "qabilgoijjá"
msgid "enable"
msgstr "qabil"
msgid "delete"
msgstr "haçifélo"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Register"
msgstr "Rejicthorgoró"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Uggwá noya estemal goróyar hísaf toiyargoró."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "E-ciñçí zoriya uggwá noya húfiawaádh dorhás goró."
msgid "approve"
msgstr "monzurgoró"
msgid "E-mail"
msgstr "E-ciñçí"
msgid "Delete"
msgstr "Haçifélo"
msgid "Submit"
msgstr "Zomado"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "Development"
msgstr "Torki"
msgid "Group"
msgstr "Gurúp"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "Replies"
msgstr "Juaáb óll"
msgid "Last Post"
msgstr "Ahéri Poigam"
msgid "Closed"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "yes"
msgstr "ói"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Subject"
msgstr "Mouzú"
msgid "Actions"
msgstr "Ékcen óll"
msgid "disabled"
msgstr "naqabil"
msgid "Confirm"
msgstr "Tosdiq"
msgid "Cancel"
msgstr "Kensel goró"
msgid "Remove"
msgstr "Larifélo"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Enable"
msgstr "Qabil"
msgid "Disable"
msgstr "Naqabil"
msgid "Disabled"
msgstr "Naqabil goijjá"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "Administration"
msgstr "Entezam"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "More"
msgstr "Aró"
msgid "Block title"
msgstr "Hán ór lokób"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Lofzór zák"
msgid "Yes"
msgstr "Ói"
msgid "No"
msgstr "Nói"
msgid "Content types"
msgstr "Hazorjiníc or kisím óll"
msgid "Categories"
msgstr "Kisím óll"
msgid "Download"
msgstr "Niselama"
msgid "Version"
msgstr "Varcén"
msgid "view"
msgstr "soó"
msgid "Overview"
msgstr "Uortúsoó"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mozíd ektiyar óll"
msgid "Edit"
msgstr "Sóiyigoró"
msgid "Date"
msgstr "Tarík"
msgid "Search"
msgstr "Talacgoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "None"
msgstr "Kessú nái"
msgid "Display settings"
msgstr "Dahá de séthín óll"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ékcen yián wapes ói no faribóu."
msgid "Number"
msgstr "Nombór"
msgid "Message"
msgstr "Poigam"
msgid "- None -"
msgstr "- Kessú nái -"
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Tortib ór ektiyar óll bórieragiyé."
msgid "Link"
msgstr "Rabeta"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "Required"
msgstr "Lager"
msgid "Parent"
msgstr "Meéin"
msgid "none"
msgstr "nái"
msgid "Category"
msgstr "Kisím"
msgid "Settings"
msgstr "Séthín óll"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "edit"
msgstr "sóiyigoró"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Fisór sófat zoo"
msgid "Go to next page"
msgstr "Yárbaader sófat zoo"
msgid "Import"
msgstr "Baártugólo"
msgid "Book"
msgstr "Kitab"
msgid "Export"
msgstr "Baáredefeçó"
msgid "Field"
msgstr "Zaga"
msgid "Label"
msgstr "Lebíl"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Save"
msgstr "Bórieró"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Summary"
msgstr "Hulasa"
msgid "Update"
msgstr "Tazagoró"
msgid "Open"
msgstr "Kúlo"
msgid "View"
msgstr "Soó"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Rasta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Lofzór zák"
msgid "Modules"
msgstr "Modhul óll"
msgid "Region"
msgstr "Elaka"
msgid "Node type"
msgstr "Girár kisím"
msgid "Menu"
msgstr "Mínu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Mozíd séthín óll"
msgid "results"
msgstr "rezól óll"
msgid "search"
msgstr "talacgor"
msgid "Text"
msgstr "Leká"
msgid "add"
msgstr "zomagor"
msgid "Timestamp"
msgstr "Thaim ór moór"
msgid "Keywords"
msgstr "Dorhárilofzó óll"
msgid "<none>"
msgstr "<kessú nái>"
msgid "Attachment"
msgstr "Lagaiyáhabos"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Uoretulidó"
msgid "Picture"
msgstr "Fothú"
msgid "Paths"
msgstr "Rasta óll"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "action"
msgstr "ékcen"
msgid "Continue"
msgstr "Agezoo"
msgid "Configure"
msgstr "Tortibgoró"
msgid "status"
msgstr "hásiyot"
msgid "Error"
msgstr "Golot"
msgid "Options"
msgstr "Ektiyar óll"
msgid "Contact"
msgstr "Konték"
msgid "no"
msgstr "nói"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "Node"
msgstr "Girá"
msgid "Create"
msgstr "Toiyargoró"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Oñne fakkafakki %title haçifélaiba?"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Done"
msgstr "Óigiyói"
msgid "Year"
msgstr "Bosór"
msgid "Date format"
msgstr "Tarík ór cokól"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "Logo"
msgstr "Márhar fothú"
msgid "Site name"
msgstr "Sáith ór nam"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "Honódin no"
msgid "Header"
msgstr "Matá"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "Selected"
msgstr "Basíloiyá"
msgid "Your name"
msgstr "Oñnor nam"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Oñnor e-ciñçír thíkana"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-ciñçí defeçá"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Oñnortú hámahá uggwá sóiyi e-ciñçír thíkana dhalá foribóu."
msgid "To"
msgstr "Ikka"
msgid "Custom"
msgstr "Háaic mozin"
msgid "Roles"
msgstr "Rul óll"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Hostname"
msgstr "Girós ór nam"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Signature"
msgstr "Sáain"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Location"
msgstr "Zaga"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ehón muúm ór sófat aiccé."
msgid "Revisions"
msgstr "Rivicén óll"
msgid "Poll duration"
msgstr "Rai ór muddot"
msgid "Last access"
msgstr "Ahéribar góillede"
msgid "Severity"
msgstr "Codiít"
msgid "Field name"
msgstr "Zagar nam"
msgid "Fields"
msgstr "Zaga óll"
msgid "Mode"
msgstr "Torika"
msgid "active"
msgstr "salu"
msgid "Last update"
msgstr "Ahéri tazagorá"
msgid "Performance"
msgstr "Hamdóon"
msgid "Medium"
msgstr "Mazilá"
msgid "Media"
msgstr "Midhia"
msgid "help"
msgstr "modot"
msgid "Month"
msgstr "Mac"
msgid "Details"
msgstr "Tofsil óll"
msgid "Prev"
msgstr "Fisór"
msgid "System"
msgstr "Nezam"
msgid "Code"
msgstr "Kudh"
msgid "node"
msgstr "girá"
msgid "Day"
msgstr "Din"
msgid "Table"
msgstr "thebíl"
msgid "Configuration"
msgstr "Tortib"
msgid "!time ago"
msgstr "!time foóila"
msgid "Navigation"
msgstr "Duadui"
msgid "Role"
msgstr "Rul"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "String"
msgstr "Lofzó"
msgid "Users"
msgstr "Estemal goróya óll"
msgid "Maximum length"
msgstr "Bicíttu bicí lambai"
msgid "Save changes"
msgstr "Tobdil óll bórieró"
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Optional"
msgstr "Ektiyari"
msgid "Order"
msgstr "Odhar"
msgid "Recent comments"
msgstr "Ehón ór rai ókkol"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
msgid "Preformatted"
msgstr "Agoricokól banaiya"
msgid "text"
msgstr "hórof"
msgid "Save settings"
msgstr "Séthín óll bórieró"
msgid "Operation"
msgstr "Kaaruwaiyi"
msgid "reply"
msgstr "juaáb"
msgid "Default language"
msgstr "Asási zuban"
msgid "Authoring information"
msgstr "Lekár maalumat"
msgid "Hidden"
msgstr "Luwaiya"
msgid "Show"
msgstr "Dahá"
msgid "Key"
msgstr "Sabí"
msgid "Sources"
msgstr "Asás"
msgid "Clear"
msgstr "Fuñsífélo"
msgid "‹ previous"
msgstr "< fisé"
msgid "next ›"
msgstr "baade ›"
msgid "update"
msgstr "noyatazagor"
msgid "Source"
msgstr "Asás"
msgid "Undo"
msgstr "Wapesgoró"
msgid "Search results"
msgstr "Talac ór rezól óll"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Oñnor talac ót honó rezól no aiyé."
msgid "Front page"
msgstr "Muúmor sófa"
msgid "Request new password"
msgstr "Noya húfiawaádh dorhásgoró"
msgid "Deleted"
msgstr "Haçigiyói"
msgid "Languages"
msgstr "Zuban óll"
msgid "Publishing options"
msgstr "Baáirgoríbor ektiyar óll"
msgid "Configure block"
msgstr "Hán tortibgoró"
msgid "Select list"
msgstr "Liís basílo"
msgid "Text field"
msgstr "Lekár zaga"
msgid "Path alias"
msgstr "Rastar sónna"
msgid "Greater than"
msgstr "Óttu becí"
msgid "Less than"
msgstr "Óttu hom"
msgid "any"
msgstr "zehonó"
msgid "Log out"
msgstr "Baárkule neeiló"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Oñnor poigam defeçá giyé."
msgid "Create new account"
msgstr "Noya hísaf toiyargoró"
msgid "role"
msgstr "rul"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Oñne oñnor hán %name haçifélaiba de yián fakka né?"
msgid "warning"
msgstr "hóbordar"
msgid "Site information"
msgstr "Sáith ór maalumat"
msgid "Blocked"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "Forums"
msgstr "Ectema"
msgid "revert"
msgstr "wapes"
msgid "Revision"
msgstr "Rivicén"
msgid "current revision"
msgstr "Ehón ór rivicén"
msgid "Permissions"
msgstr "Ejazot óll"
msgid "Not published"
msgstr "Baáiragoijjá noó"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Menu settings"
msgstr "Mínur séthín óll"
msgid "Color scheme"
msgstr "Rong ór eskím"
msgid "Unformatted"
msgstr "Aboinna cokól"
msgid "image"
msgstr "fothú"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Luwaiya>"
msgid "Themes"
msgstr "Tehm óll"
msgid "comment"
msgstr "rai"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name ór zaga laibóu."
msgid "Sticky"
msgstr "Añçalagaiya"
msgid "disable"
msgstr "naqabil"
msgid "Slogan"
msgstr "Nara"
msgid "Go to first page"
msgstr "Foóila sófat zoo"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ahéri sófat zoo"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Sófa nombór @number ót zoo"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Talac goríbellá oñnor háaic mozin waádh dhaló."
msgid "Variables"
msgstr "Bodoli farede cis óll"
msgid "Blocks"
msgstr "Hán óll"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "Hán ór hazorjiníc zendila estemal goróya ré dahá giyé."
msgid "Menus"
msgstr "Mínu óll"
msgid "Above"
msgstr "Uore"
msgid "Add another item"
msgstr "Aruggwá cis ezafágoró"
msgid "Index"
msgstr "Liís"
msgid "1 week"
msgstr "1 háfta"
msgid "Hide"
msgstr "Luwa"
msgid "Subtitle"
msgstr "Nisorlokób"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "URL path settings"
msgstr "URL rastar séthín óll"
msgid "Language neutral"
msgstr "Dormiana zuban"
msgid "« first"
msgstr "« foóila"
msgid "last »"
msgstr "ahéri »"
msgid "Loading"
msgstr "Loóudh ór"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappa %directory finst ikkje."
msgid "Aggregator"
msgstr "Nyheitsinnsamlar"
msgid "Context"
msgstr "Moton"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boknavigering"
msgid "Machine name"
msgstr "Micín ór nam"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid "Default order"
msgstr "Standard rekkjefølgje"
msgid "Or"
msgstr "Eller"
msgid "About"
msgstr "Baabote"
msgid "Default theme"
msgstr "Asási tehm"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s hísafe liís"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Ekkán rai bórierí baade"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Ekkán rai haçifélai baade"
msgid "field"
msgstr "zaga"
msgid "Translate"
msgstr "Torjuma"
msgid "Create @name"
msgstr "Lag @name"
msgid "User account"
msgstr "Estemal goróyar hísaf"
msgid "Acronym"
msgstr "Akronym"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Berre file med desse filetternamna er tilletne: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Fila er %filesize stor, dette er meir enn maksimalgrensa på %maxsize."
msgid "Save and continue"
msgstr "Bórieró ar agezoo"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Maksimum bileteoppløysing."
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Eit ulovleg alternativ er oppdaga. Kontakt nettstadsadministratoren."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Ulovlig alternativ %choice i elementet !name"
msgid "Book outline"
msgstr "Bokstruktur"
msgid "Revision information"
msgstr "Maalumat dubarasoó"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Dashboard"
msgstr "Muúmorbudh"
msgid "Search index"
msgstr "Søkeindeks"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title bonigiyégói."
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkorting"
msgid "Post date"
msgstr "Poigam or tarík"
msgid "Poll"
msgstr "Avstemming"
msgid "Language settings"
msgstr "Zuban or séthín óll"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Micíne-forífarede nam"
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktskjema"
msgid "Ampersand"
msgstr "og-tegnet"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"Denne brukarkontoen sitt standardspråk for e-postar og føretrekt "
"språk for nettstaden."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Micíne-forífarede nam ot siríf cóñço hát or leká óll, nombór "
"óll ar nicán ( _ ) hámahá taforibóu."
msgid "Date and time"
msgstr "Tarík ar woktó"
msgid "Text format"
msgstr "Lekár cokól"
msgid "Page top"
msgstr "Sófar matá"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sófar tola"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "Keén aso <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Baiththá rasta óll dahá"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidestolpe fyrst"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Skrive av !username,  !datetime."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Sáith oré thíkrakéde hísaf"
msgid "(active tab)"
msgstr "(salu hót)"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Siríf liís goijjé de sófa óll"
msgid "Text formats"
msgstr "Lekár cokól óll"
msgid "Image styles"
msgstr "Fothúr ecthail óll"
msgid "Revision log message"
msgstr "Loggmelding for revisjonen"
msgid "Full content"
msgstr "Heile innhaldet"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Modhul ibátti lager dé modhul óll: !module-list"
msgid "Required by: !module-list"
msgstr "Modhul ibá ré lager dé  modhul óll : !module-list"
msgid "Highlighted"
msgstr "Waazégoijjá"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidestolpe neste"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Micíne-forífarede nam foóila loti estemal ot asé. Ibá hámahá "
"ekgúilla óforibóu."
msgid "Multilingual - Internationalization"
msgstr "Bibínnozuban - Alomibanoon"
