# Kurdish translation of Course Information System (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2012 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course Information System (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "User interface"
msgstr "ڕووکاری بەکارهێنەر"
msgid "Slideshow"
msgstr "پیشانگەسلاید"
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"
msgid "Body"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Previous"
msgstr "پێشوو"
msgid "Next"
msgstr "دواتر"
msgid "user"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Pages"
msgstr "پەڕەکان"
msgid "Save configuration"
msgstr "پاشەکەوتکردنی شێوەپێدان"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری بنەڕەتی"
msgid "enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "enable"
msgstr "چالاک کردن"
msgid "delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "Register"
msgstr "تۆمارکردن"
msgid "Create a new user account."
msgstr "هەژمارێکی نوێ درووست بکە."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "بە ئیمێل داوای وشەنهێنییەکی نوێ بکە."
msgid "Prefix"
msgstr "پێشگر"
msgid "Suffix"
msgstr "پاشگر"
msgid "approve"
msgstr "پەسەندکردن"
msgid "E-mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Submit"
msgstr "بنێرە"
msgid "Operations"
msgstr "کاره‌کان"
msgid "Content"
msgstr "ناوەڕۆک"
msgid "Value"
msgstr "نرخ"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Email address"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Item"
msgstr "دانە"
msgid "Development"
msgstr "پەرەپێدان"
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
msgid "Author"
msgstr "نووسەر"
msgid "Replies"
msgstr "وەڵامەکان"
msgid "Last Post"
msgstr "دوا بڵاوکراوە"
msgid "Closed"
msgstr "داخراوە"
msgid "yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Subject"
msgstr "سه‌ردیڕ"
msgid "Actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Confirm"
msgstr "دووبارە"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگه‌زبه‌وه‌"
msgid "Remove"
msgstr "بسڕەوە"
msgid "Description"
msgstr "دەربارە"
msgid "Language"
msgstr "زمان"
msgid "Read more"
msgstr "زیاتر بخوێنه‌وه‌"
msgid "more"
msgstr "زیاتر"
msgid "Enable"
msgstr "چالاککردن"
msgid "Disable"
msgstr "کوژاوە"
msgid "Disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "Administration"
msgstr "به‌ڕێوه‌بردن"
msgid "footer"
msgstr "بەرپێ"
msgid "Comments"
msgstr "بۆچوونەکان"
msgid "More"
msgstr "زیاتر"
msgid "Action"
msgstr "کردار"
msgid "Tags"
msgstr "تاگەکان"
msgid "Block title"
msgstr "ناونیشانی بلۆک"
msgid "Taxonomy"
msgstr "پۆل"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "Content types"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "Home page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Categories"
msgstr "هاوپۆلەکان"
msgid "Download"
msgstr "داگرتن"
msgid "Version"
msgstr "وەشان"
msgid "view"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Overview"
msgstr "پیشاندانی گشتی"
msgid "File"
msgstr "پەڕگە"
msgid "Tag"
msgstr "تاگ"
msgid "Advanced options"
msgstr "هەڵبژاردنە ئاڵۆزەکان"
msgid "Edit"
msgstr "دەسکاریکردن"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Reset"
msgstr "گەڕاندنەوە بۆ باری سەرەتایی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "پیشاندانی ڕێکخستنەکان"
msgid "default"
msgstr "بنەڕەتی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"ئەم کارە یەکجارییە و پەشیمانبوونەوەی "
"تێدا نییە."
msgid "Number"
msgstr "ژمارە"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچ -"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "هەڵبژردنەکانی ڕێکخستن پاشەکەوت کرا."
msgid "Variable"
msgstr "گۆڕاو"
msgid "Link"
msgstr "بەستەر"
msgid "Image"
msgstr "وێنە"
msgid "Center"
msgstr "ناوەڕاست"
msgid "Required"
msgstr "پێویستە"
msgid "root"
msgstr "ڕەگ"
msgid "Parent"
msgstr "باوان"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "پۆل"
msgid "Settings"
msgstr "سازکارییەکان"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "edit"
msgstr "ده‌ستکاریکردن"
msgid "Go to previous page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی پێشوو"
msgid "Go to next page"
msgstr "بڕۆ بۆ په‌ڕه‌ی داهاتوو"
msgid "Import"
msgstr "هاوردن"
msgid "Book"
msgstr "پەڕتووک"
msgid "Export"
msgstr "هه‌ناردن"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژەی پۆلێن"
msgid "General settings"
msgstr "سازکارییە گشتییەکان"
msgid "Field"
msgstr "خانە"
msgid "header"
msgstr "سەرینە"
msgid "Label"
msgstr "پێناس"
msgid "Preview"
msgstr "پێشبینی"
msgid "Save"
msgstr "پاشەکەوتکردن"
msgid "Help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "username"
msgstr "ناوی چوونەژوورەوە"
msgid "Default"
msgstr "بنه‌ڕه‌ت"
msgid "Summary"
msgstr "کورتە"
msgid "Update"
msgstr "نوێ‌کردنەوە"
msgid "Open"
msgstr "کراوە"
msgid "Top"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Small"
msgstr "بچووک"
msgid "Large"
msgstr "گەورە"
msgid "Core"
msgstr "ناوکە"
msgid "Add"
msgstr "زیاد بکە"
msgid "View"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Format"
msgstr "فۆرمات"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "ڕێڕه‌و"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Vocabularies"
msgstr "وشەگەلەکان"
msgid "Modules"
msgstr "مۆدیولەکان"
msgid "Refresh"
msgstr "نوێکردنەوە"
msgid "Region"
msgstr "ناوچە"
msgid "Anchor"
msgstr "لەنگەر"
msgid "Menu"
msgstr "پێڕست"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پێشکەوتووەکان"
msgid "results"
msgstr "ئه‌نجامه‌کان"
msgid "search"
msgstr "گەڕان"
msgid "Add item"
msgstr "بڕگە زیادبکە"
msgid "Text"
msgstr "دەق"
msgid "Timestamp"
msgstr "کات مۆر"
msgid "<none>"
msgstr "<هیچ>"
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "Attachment"
msgstr "پاشکۆ"
msgid "n/a"
msgstr "نییە"
msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"
msgid "Picture"
msgstr "وێنە"
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
msgid "Content type"
msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
msgid "action"
msgstr "کردار"
msgid "Continue"
msgstr "بەردەوام بە"
msgid "Configure"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "Email"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Files"
msgstr "پەڕگەکان"
msgid "status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "User ID"
msgstr "ID ی بەکارهێنەر"
msgid "Error"
msgstr "هەڵە"
msgid "Contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "no"
msgstr "نەخێر"
msgid "Created"
msgstr "درووستکراوە"
msgid "Node"
msgstr "گرێ"
msgid "Create"
msgstr "درووستکردن"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "ئایا دڵنیایت له‌ سڕینەوەی %title‌؟"
msgid "Menu item"
msgstr "بڕگەی پێڕست"
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Done"
msgstr "تەواوبوو"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgid "Date format"
msgstr "فۆرماتی بەروار"
msgid "Page title"
msgstr "ناونیشانی په‌ڕه‌"
msgid "Block"
msgstr "بلۆک"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "Bottom"
msgstr "ژێرەوە"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژەکانی پۆلێن"
msgid "Logo"
msgstr "لۆگۆ"
msgid "Site name"
msgstr "ناونیشانی ماڵپەڕ"
msgid "Site slogan"
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "هیچ کاتێک"
msgid "Header"
msgstr "بەشی سەرەوە"
msgid "Footer"
msgstr "بەشی ژێرەوە"
msgid "Inline"
msgstr "ناوهێڵ"
msgid "Selected"
msgstr "هەڵبژێرراوە"
msgid "Your name"
msgstr "ناوت"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ئیمێلی خۆت"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئیمێل بنێرە"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "پێویستە ئیمێلێکی درووست پڕبکەیتەوە."
msgid "To"
msgstr "بۆ"
msgid "From"
msgstr "له‌لایەن"
msgid "Custom"
msgstr "درووستکراو"
msgid "Roles"
msgstr "ڕۆڵەکان"
msgid "Revision ID"
msgstr "IDی پێداچوونەوە"
msgid "Comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID ی بۆچوون"
msgid "Hostname"
msgstr "ناوی خانەخوێ"
msgid "Published"
msgstr "بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Signature"
msgstr "مۆر"
msgid "Filter"
msgstr "پاڵێو"
msgid "Location"
msgstr "شوێن"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "لە پەڕەی سەرەتادا بڵاوکراوەتەوە"
msgid "Revisions"
msgstr "پێداچوونەوەکان"
msgid "Poll duration"
msgstr "ماوه‌ی ڕاپرسی"
msgid "Poll votes"
msgstr "دەنگدانەکانی ڕاپرسی"
msgid "File ID"
msgstr "ID ی پەڕگە"
msgid "File name"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "File size"
msgstr "قەبارەی پەڕگە"
msgid "Vocabulary"
msgstr "وشەگەل"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID ی وشەگەل"
msgid "Term ID"
msgstr "ID ی واژە"
msgid "Last login"
msgstr "دوا چوونەژوورەوە"
msgid "Severity"
msgstr "دژواری"
msgid "Field name"
msgstr "ناوی خانە"
msgid "Field type"
msgstr "جۆری خانە"
msgid "Contains"
msgstr "لەخۆیەوە گرتووە"
msgid "Count"
msgstr "ژمارە"
msgid "Overridden"
msgstr "پشتگوێ خراوە"
msgid "Mode"
msgstr "جۆر"
msgid "Warning"
msgstr "ئاگاداری"
msgid "active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Last update"
msgstr "دواترین نوێبوونەوە"
msgid "Nodes"
msgstr "گرێیەکان"
msgid "Up"
msgstr "سەرەوە"
msgid "Performance"
msgstr "ئەرک بەجێهێنان"
msgid "Width"
msgstr "پانی"
msgid "Height"
msgstr "بەرزی"
msgid "Maximum"
msgstr "گەورەترین"
msgid "Medium"
msgstr "مامناوەندی"
msgid "Media"
msgstr "ڕەنگاڵە"
msgid "help"
msgstr "یارمەتی"
msgid "Caching"
msgstr "حەشارکردن"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgid "Details"
msgstr "زانیاری زیاتر"
msgid "Prev"
msgstr "پێشوو"
msgid "System"
msgstr "سیسته‌م"
msgid "Code"
msgstr "کۆد"
msgid "Owner"
msgstr "خاوەن"
msgid "node"
msgstr "گرێ"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
msgid "Recent posts"
msgstr "بڵاوکراوە نوێیەکان"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgid "Table"
msgstr "خشتە"
msgid "Configuration"
msgstr "شێوەپێدان"
msgid "!time ago"
msgstr "!time لەمەوبەر"
msgid "Other"
msgstr "هیتر"
msgid "Navigation"
msgstr "ڕێدۆزینەوە"
msgid "Basic"
msgstr "سەرەتایی"
msgid "access content"
msgstr "چوونەناوی ناوەرۆک"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "User login"
msgstr "چوونەژوورەوەی ئەندام"
msgid "String"
msgstr "ڕیزبەند"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid "Maximum length"
msgstr "گەورەترین درێژی"
msgid "Save changes"
msgstr "پاشەکەوتکردنی گۆڕانکارییەکان"
msgid "Anonymous"
msgstr "نەناسراو"
msgid "Down"
msgstr "خوارەوە"
msgid "Filters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"
msgid "Optional"
msgstr "ئارەزوومەندانە"
msgid "Order"
msgstr "ڕیز"
msgid "Recent comments"
msgstr "بۆچوونە تازەکان"
msgid "Random"
msgstr "هەرەمەکی"
msgid "Integer"
msgstr "ژمارەی تەواو"
msgid "IP Address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Preformatted"
msgstr "پێشوەخت فۆرماتکراو"
msgid "Profile"
msgstr "زانیاری تایبه‌تی"
msgid "text"
msgstr "دەق"
msgid "Term description"
msgstr "دەربارەی واژە"
msgid "Save settings"
msgstr "ڕێکخستن پاشه‌که‌وت بکە"
msgid "Operation"
msgstr "کردار"
msgid "reply"
msgstr "وه‌ڵام بدەوە"
msgid "Logout"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "Default language"
msgstr "زمانی بنەڕەتی"
msgid "Size of textfield"
msgstr "قەبارەی خانەی دەق"
msgid "Authoring information"
msgstr "زانیاریی بڵاوکراوە"
msgid "Hidden"
msgstr "شارراوە"
msgid "Show"
msgstr "پیشانبدە"
msgid "Key"
msgstr "کلیل"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "پانیXدرێژی"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"زۆرترین قه‌باره‌ی ڕێپێدراوی پەڕگە بۆ "
"هەر بارکردنێک"
msgid "Sources"
msgstr "سەرچاوەکان"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 بڕگە"
msgstr[1] "@count بڕگە"
msgid "Clear"
msgstr "خاوێنکردنەوە"
msgid "‹ previous"
msgstr "پێشتر ‹"
msgid "next ›"
msgstr "دواتر ›"
msgid "update"
msgstr "نوێبکەوە"
msgid "Full text"
msgstr "دەقی پڕاوپڕ"
msgid "Source"
msgstr "سەرچاوە"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "گۆڕانکارییەکان هەڵگیران."
msgid "Undo"
msgstr "وەک خۆی لێ بکەوە"
msgid "Search results"
msgstr "ئەنجامەکانی گەڕان"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "گەڕانەکەت بێ ئەنجام بوو"
msgid "Front page"
msgstr "پەڕەی سەرەتا"
msgid "Request new password"
msgstr "داوای وشەنهێنییەکی نوێ بکە"
msgid "Deleted"
msgstr "سڕایەوە"
msgid "Languages"
msgstr "زمانەکان"
msgid "Publishing options"
msgstr "هه‌ڵبژاردنه‌کانی بڵاوکراوە‌"
msgid "Configure block"
msgstr "بلۆکەکان ڕێک بخە"
msgid "Text field"
msgstr "خانەی دەق"
msgid "None."
msgstr "هیچ."
msgid "Revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Greater than"
msgstr "گەورەتر لە"
msgid "Less than"
msgstr "کەمتر لە"
msgid "any"
msgstr "هەر کام"
msgid "Log out"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "Left"
msgstr "چەپ"
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "په‌یامه‌که‌ت نێردرا."
msgid "Create new account"
msgstr "هەژمارێکی نوێ‌ درووست بکە"
msgid "role"
msgstr "ڕۆڵ"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "ئایا دڵنیایت لە سڕینەوەی بلۆکی %name؟"
msgid "warning"
msgstr "ئاگاداری‌"
msgid "Site information"
msgstr "زانیاریی ماڵپەڕ"
msgid "Blocked"
msgstr "بلۆککراوە"
msgid "open"
msgstr "بیکه‌وه‌"
msgid "Convert"
msgstr "وەرگێڕە"
msgid "Parent term"
msgstr "واژەی باوان"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژە باوانەکان"
msgid "Forums"
msgstr "سەکۆکان"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date لەلایەن !username"
msgid "revert"
msgstr "بیگەڕێنەوە سەر باری سەرەتایی"
msgid "Revision"
msgstr "پێداچوونەوە"
msgid "current revision"
msgstr "پێداچوونەوەی ئێستا"
msgid "Permissions"
msgstr "مۆڵەتپیدانەکان"
msgid "Date created"
msgstr "بەرواری درووستکردن"
msgid "Not published"
msgstr "بڵاو نه‌کرایه‌وه‌"
msgid "MB"
msgstr "م.ب."
msgid "Menu settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پێڕست"
msgid "Color scheme"
msgstr "نەخشەی ڕەنگ"
msgid "Unformatted"
msgstr "فۆرمات نەکراو"
msgid "New comments"
msgstr "بۆچوونە نوێکان"
msgid "relationships"
msgstr "پەیوندییەکان"
msgid "image"
msgstr "وێنە"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<شارراوە>"
msgid "Themes"
msgstr "ڕووکارەکان"
msgid "Translations"
msgstr "وەرگێڕانەکان"
msgid "comment"
msgstr "بۆچوون"
msgid "SQL"
msgstr "س.کو.ل."
msgid "!name field is required."
msgstr "بۆشایی !name پێویستە."
msgid "disable"
msgstr "ناچالاک بکە"
msgid "date"
msgstr "ڕیکەوت"
msgid "Page name"
msgstr "ناوی پەڕە"
msgid "Next page"
msgstr "پەڕەی داهاتوو"
msgid "Default value"
msgstr "نرخی بنەڕەتی"
msgid "Slogan"
msgstr "دروشم"
msgid "Go to first page"
msgstr "بڕۆ بۆ پەڕەی یەکەم"
msgid "Go to last page"
msgstr "بڕۆ بۆ په‌ڕه‌ی کۆتا"
msgid "Go to page @number"
msgstr "بڕۆ بۆ په‌ڕه‌ی @number"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"تکایا ئەو وشانە پڕبکەوە کە بە دوایاندا "
"دەگەڕێیت."
msgid "Information"
msgstr "زانیاری"
msgid "Blocks"
msgstr "بلۆکەکان"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ناوه‌ڕۆکی بلۆک بەو شێوەیەی کە پیشانی "
"میوانان دەدرێت"
msgid "Menus"
msgstr "پێڕستەکان"
msgid "Above"
msgstr "سەرەوە"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Add another item"
msgstr "زیادکردنی بڕگەیەکی تر"
msgid "Manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "Used in"
msgstr "بەکارهاتووە لە"
msgid "Decimal"
msgstr "ژمارەی دەیانە"
msgid "Minimum"
msgstr "کەمترین"
msgid "Index"
msgstr "نوانە"
msgid "Debug"
msgstr "هەڵدۆزین"
msgid "Permission"
msgstr "مۆڵەت پێدان"
msgid "Hide"
msgstr "بشارەوە"
msgid "Subtitle"
msgstr "ژێرنیشان"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Space"
msgstr "بۆشایی"
msgid "Language neutral"
msgstr "زمانی بێلایەن"
msgid "« first"
msgstr "سەرەتا «"
msgid "last »"
msgstr "کۆتا »"
msgid "Loading"
msgstr "ئامادەکردن"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پێڕستی %directory نه‌ناسراوه‌."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"پێڕستی %directory دەسەڵاتی نووسینی "
"نەدراوەتێ."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 بەکارهێنەر"
msgstr[1] "@count بەکارهێنەر"
msgid "ok"
msgstr "باشە"
msgid "Aggregator"
msgstr "کۆکەرەوە"
msgid "Context"
msgstr "شوێن لە ڕستەدا"
msgid "Book navigation"
msgstr "ڕێدۆزی پەڕتووک"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "وشەگەلی پۆلێن"
msgid "Print"
msgstr "چاپکردن"
msgid "Locked"
msgstr "کلیلدراوە"
msgid "Node count"
msgstr "ژمارەی گرێ"
msgid "Skip to main content"
msgstr "بازبدە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"
msgid "Default order"
msgstr "ڕێکخستنی بنەڕەتی"
msgid "Number of views"
msgstr "ژماره‌ی بینین"
msgid "Or"
msgstr "یان"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"پەڕگەی دیاریکراو %file نەتوانرا "
"باربکرێت، چونکە پێڕستی %directory "
"بەشێوەیەکی درووست دانەمەزرێنراوە."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"پەڕگەی دەسنیشانکراو %file نەتوانرا کۆپی "
"بکرێت، چونکە هیچ پەڕگەیەک بەم ناوە "
"نەدۆزرایەوە. تکایە بپشکنە کە ناوی "
"پەڕگە درووستە."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"په‌ڕگه‌ی دیاریکراو %file نه‌توانرا "
"کۆپی بکرێت، چونکە لە پێڕستی "
"دیاریکراودا پەڕگەیەکی تر بە هەمان ناو "
"هەیە."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr ""
"پەڕگەی دەسنیشانکراو %file نەتوانرا کۆپی "
"بکرێت."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"سڕینه‌وه‌ی په‌ڕگه‌ی ڕاستەقینە %file "
"سه‌رکه‌وتوو نه‌بوو."
msgid "About"
msgstr "دەربارە"
msgid "Default theme"
msgstr "ڕووکاری بنەڕەت"
msgid "sort by @s"
msgstr "ڕێکخراو به‌ @s"
msgid "and"
msgstr "له‌گه‌ڵ"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "دوای پاشەکەوی کردنی بۆچوونێکی نوێ"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "دوای سڕینەوەی بۆچوونێک"
msgid "After deleting a term"
msgstr "دوای سڕینەوەی بڕگەیەک"
msgid "field"
msgstr "خانە"
msgid "Translate"
msgstr "وەرگێڕان"
msgid "Choose"
msgstr "هەڵبژێرە"
msgid "Create @name"
msgstr "دروست کردنی @name"
msgid "User account"
msgstr "هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "Acronym"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Custom format"
msgstr "فۆرماتی ڕاسپێراوە"
msgid "Run cron"
msgstr "کارگێڕ بخە گڕ"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"تەنها ئەم جۆرە رێپێدراون بۆ بارکردن  "
":%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"پەڕگەی %filesize زیاترە لە قەبارەی "
"رێپێدراو ."
msgid "Save and continue"
msgstr "هەڵگرە و بەردەوام بە"
msgid "IP address"
msgstr "ئەدرێسی ئای.پی."
msgid "Book outline"
msgstr "چوارچێوەی پەڕتووک"
msgid "Revision information"
msgstr "زنیاریی پێداچوونەوە"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comma"
msgstr "کۆما"
msgid "Front page feed"
msgstr "ڕاگەیەنەری لاپەڕەی سەرەتا"
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبۆرد"
msgid "No role"
msgstr "هیچ ڕۆڵێک نییە"
msgid "Search index"
msgstr "نوانەی گەڕان"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title .دروست کرا"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 هێما"
msgstr[1] "@count هێما"
msgid "Main menu"
msgstr "پێڕستی سەرەکی"
msgid "No fields available."
msgstr "هیچ خانەیەک نییە."
msgid "After saving new content"
msgstr "دوای پاشەکەوتکردنی ناوەڕۆکی نوێ"
msgid "After deleting content"
msgstr "دوای سڕینەوەی ناوەڕۆک"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "نازناو: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "نازناو نییە"
msgid "Add comment link"
msgstr "بەستەری بۆچوون زیاد بکە"
msgid "Abbreviation"
msgstr "کورتکراوە"
msgid "Inserted"
msgstr "تێخرا"
msgid "The title of the comment."
msgstr "ناونیشانی بۆچوون."
msgid "Comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونەکان"
msgid "Comment status"
msgstr "باری بۆچوون"
msgid "The title of the node."
msgstr "ناونیشانی گرێ."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "بەرواری بڵاوکردنەوەی گرێ."
msgid "Poll"
msgstr "ڕاپرسی"
msgid "Total views"
msgstr "سەرجەمی بینین"
msgid "Views today"
msgstr "بینینەکانی ئەمڕۆ"
msgid "Hostname of user that visited the page."
msgstr ""
"ناوی خانەخوێی ئەو بەکارهێنەرەی "
"سەردانی پەڕەی کردووە،"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "ئەو ڕۆڵانەی کە بەکارهێنەر هەیەتی."
msgid "Null"
msgstr "هیچ"
msgid "contact"
msgstr "پەیوەندی"
msgid "Language settings"
msgstr "سازکارییەکانی زمان"
msgid "Visitors"
msgstr "میوانان"
msgid "Contact form"
msgstr "فۆرمی پەیوەندی"
msgid "Ampersand"
msgstr "نیشانەی پەیوەندی"
msgid "Edit field"
msgstr "دەسکاری بۆشایی بکە"
msgid "Search form"
msgstr "فۆرمی گەڕان"
msgid "Date and time"
msgstr "ڕێکەوت و کات"
msgid "Content translation"
msgstr "وەگێڕانی ناوەڕۆک"
msgid "Text format"
msgstr "فۆرماتی دەق"
msgid "The name of the site."
msgstr "ناوی ماڵپەڕ."
msgid "Content type name"
msgstr "ناوی جۆری ناوەڕۆک"
msgid "manage fields"
msgstr "ڕێکخستنی خانەکان"
msgid "@field_name (Locked)"
msgstr "@field_name (کلیلدراوە)"
msgid "Page top"
msgstr "سەرەوی پەڕە"
msgid "Page bottom"
msgstr "خوارەوەی پەڕە"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr "سڵاو <strong>@username</strong>"
msgid "Show shortcuts"
msgstr "پیشاندانی قەدبڕەکان"
msgid "Sidebar first"
msgstr "لاپارچەی یەکەم"
msgid "Monthly archive"
msgstr "ئەرشیڤی مانگانە"
msgid "Secondary menu"
msgstr "پێڕستی دووەمی"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID ی بێهاوتای بۆچوون."
msgid "New comment count"
msgstr "ژمارەی بۆچوونە نوێیەکان"
msgid "The type of the node."
msgstr "جۆری گرێ."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "ئەو زمانەی کە گرێی پێ نووسراوە."
msgid "Date changed"
msgstr "ڕێکەوت گۆڕا"
msgid "The author of the node."
msgstr "نووسەری گرێ."
msgid "Last view"
msgstr "دوا پیشاندان"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "دروشمی ماڵپەڕ."
msgid "Login page"
msgstr "پەڕەی چوونەژوورەوە"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ID ی بێهاوتای پەڕگەی بارکراو."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "ID ی بێهاوتای واژەی پۆلێن."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "ناوی واژەی پۆلێن."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "بەستەری واژەی پۆلێن."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"ئەو وشەگەلەی کە واژەی پۆلێنی لە خۆدا "
"گرتووە."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "ID ی بێهاوتای وشەگەلی پۆلێن."
msgid "Term count"
msgstr "ژمارەی واژە"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr ""
"ژمارەی ئەو واژانەی کە وشەگەلی پۆلێن لە "
"خۆیدا گرتوون."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID ی بێهاوتای هەژماری بەکارهێنەر"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "ناوی تێپەڕبوونی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "ئیمێلی هەژماری بەکارهێنەر."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "هەژماری چاودێریکردنی ماڵپەڕ"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "تەنها پەڕە لیستکراوەکان"
msgid "This field is required. "
msgstr "ئەم خانەیە پێویستە "
msgid "Text formats"
msgstr "فۆرماتەکانی دەق"
msgid "Image styles"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Revision log message"
msgstr "پەیامەکانی تۆماری پێداچوونەوە"
msgid "Full content"
msgstr "ناوەڕۆکی پڕاوپڕ"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "پێویستی هەیە بە: !module-list"
msgid "Required by: !module-list"
msgstr "پێویستە لەلایەن: !module-list"
msgid "Administrators only"
msgstr "تەنها بەڕێوەبەران"
msgid "Image style"
msgstr "شێوازی وێنە"
msgid "Sidebar second"
msgstr "لاپارچەی دووەم"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "هەموو ڕۆژەکە"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "ساڵ"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "مانگ"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "هەفتە"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "ڕۆژ"
msgctxt "datetime"
msgid "Hour"
msgstr "کاژێر"
msgctxt "datetime"
msgid "Minute"
msgstr "خولەک"
msgctxt "datetime"
msgid "Second"
msgstr "چرکە"
msgctxt "ampm"
msgid "am"
msgstr "ب.ن."
msgctxt "ampm"
msgid "pm"
msgstr "پ.ن."
msgctxt "date_order"
msgid "First"
msgstr "یەکەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Second"
msgstr "دووەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Third"
msgstr "سێیەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Fourth"
msgstr "چوارەم"
msgctxt "date_order"
msgid "Fifth"
msgstr "پێنجەم"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Last"
msgstr "دوایین"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Next to last"
msgstr "دواتر لە دوایین"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Third from last"
msgstr "سێیەم لە دواوە"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Fourth from last"
msgstr "چوارەم لە دواوە"
msgctxt "date_order_reverse"
msgid "Fifth from last"
msgstr "یەکەم لە دواوە"
msgctxt "date_order"
msgid "Every"
msgstr "هەریەک"
msgctxt "day_name"
msgid "Sunday"
msgstr "یەکشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Monday"
msgstr "دووشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Tuesday"
msgstr "سێشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Wednesday"
msgstr "چوارشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Thursday"
msgstr "پێنجشەممە"
msgctxt "day_name"
msgid "Friday"
msgstr "هەینی"
msgctxt "day_name"
msgid "Saturday"
msgstr "شەممە"
