# Spanish translation of Circle (7.x-1.6-rc1)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Circle (7.x-1.6-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "new"
msgstr "nuevo"
msgid "updated"
msgstr "actualizado"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Separador de enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "You are here"
msgstr "Usted está aquí"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Main Content"
msgstr "Contenido Principal"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr ""
"Anade el título del contenido al final de los enlaces de ayuda a la "
"navegación"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr ""
"Es útil cuando los enlaces de ayuda a la navegación no se colocan "
"justo antes del título."
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Circle"
msgstr "Circular"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Subscribe to @feed-title"
msgstr "Suscribirse a @feed-title"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Grid Size"
msgstr "Tamaño de la cuadricula"
msgid "Bootstrap settings"
msgstr "Configuración de Bootstrap"
msgid "CSS Settings"
msgstr "Configuración CSS"
