# German translation of Circle (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Circle (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-10 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "new"
msgstr "neu"
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Main"
msgstr "Haupt"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid " on "
msgstr " am "
msgid "This field is required."
msgstr "Diese Feld ist erforderlich."
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation-Trennzeichen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "You are here"
msgstr "Sie sind hier"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Main Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügt den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Gespeichert von !username am !datetime"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundärmenü"
msgid "Subscribe to @feed-title"
msgstr "@feed-title abonnieren"
msgid "Grid Size"
msgstr "Rastergröße"
msgid "CSS Settings"
msgstr "CSS-Einstellungen"
msgid "(5) Five Columns"
msgstr "(5) Fünf Spalten"
msgid "(4) Four Columns"
msgstr "(4) Vier Spalten"
msgid "(1) One Column"
msgstr "(1) Eine Spalte"
msgid "(3) Three Columns"
msgstr "(3) Drei Spalten"
msgid "(2) Two Columns"
msgstr "(2) Zwei Spalten"
