# German translation of Checklist (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Checklist (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Item title"
msgstr "Element-Titel"
msgid "Item description"
msgstr "Element-Beschreibung"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Available tokens"
msgstr "Verfügbare Tokens"
msgid "Add new item"
msgstr "Neues Element hinzufügen"
msgid "Item Type"
msgstr "Artikeltyp"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Item type"
msgstr "Elementtyp"
msgid "Save item"
msgstr "Element speichern"
msgid "Save order"
msgstr "Reihenfolge speichern"
msgid "Node creation"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "I Agree"
msgstr "Ich stimme zu"
msgid "Completion message"
msgstr "Nachricht zum Abschluss"
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "The description of the item."
msgstr "Die Beschreibung des Elements."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "A user must create a node of a certain type."
msgstr "Ein Benutzer muss einen Beitrag eines bestimmten Typs erstellen."
msgid "Page view"
msgstr "Seitenansicht"
msgid "A user must view a specific drupal page."
msgstr "Ein Benutzer muss eine bestimmte Drupal-Seite aufrufen."
msgid "Agree to node"
msgstr "Einem Beitrag zustimmen"
msgid "A user must agree to the content of a specific node."
msgstr "Ein Benutzer muss dem Inhalt eines bestimmten Beitrags zustimmen."
msgid "your checklist"
msgstr "Ihre Checkliste"
msgid "Add checklist"
msgstr "Checkliste hinzufügen"
msgid "Edit checklist"
msgstr "Checkliste bearbeiten"
msgid "Delete checklist"
msgstr "Checkliste löschen"
msgid "Add checklist item"
msgstr "Checklisten-Element hinzufügen"
msgid "Edit checklist item"
msgstr "Checklisten-Element bearbeiten"
msgid "Delete checklist item"
msgstr "Checklisten-Element löschen"
msgid "Checklists"
msgstr "Checklisten"
msgid "Configurable checklists"
msgstr "Konfigurierbare Checklisten"
msgid "The title shown on the !checklist page"
msgstr "Der Titel, der auf der Seite !checklist angezeigt wird."
msgid "\"Continue\" link text"
msgstr "Text des „Weiter“-Links"
msgid "\"Continue\" link path"
msgstr "Pfad des „Weiter“-Links"
msgid "The path that the \"Continue\" link redirects a user to."
msgstr "Der Pfad, zu dem der „Weiter“-Link einen Benutzer weiterleitet."
msgid "Add new checklist"
msgstr "Neue Checkliste hinzufügen"
msgid "Checklists order updated successfully."
msgstr "Checklisten-Reihenfolge erfolgreich aktualisiert."
msgid "Checklist title"
msgstr "Checklisten-Titel"
msgid "Checklist description"
msgstr "Checklisten-Beschreibung"
msgid "Message to display when a user completes this checklist."
msgstr ""
"Nachricht, die angezeigt wird, wenn ein Benutzer diese Checkliste "
"abschließt."
msgid "Checklist items"
msgstr "Checklisten-Elemente"
msgid "Force item order"
msgstr "Element-Reihenfolge erzwingen"
msgid "Force items to be completed in the order they are listed."
msgstr ""
"Erzwingen, dass Elemente in der aufgelisteten Reihenfolge erledigt "
"werden."
msgid "Required roles"
msgstr "Erforderliche Rollen"
msgid ""
"Only users of the following roles will be required to complete this "
"checklist."
msgstr ""
"Nur Benutzer der folgenden Rollen müssen diese Checkliste "
"abschließen."
msgid "-- No Role --"
msgstr "-- Keine Rolle --"
msgid "Assign role"
msgstr "Rolle zuweisen"
msgid "Once the checklist is complete, assign this role to the user."
msgstr ""
"Dem Benutzer die folgenden Rolle zuweisen, sobald die Checkliste "
"abgeschlossen ist."
msgid "Checklist weight"
msgstr "Checklisten-Gewichtung"
msgid "What is the current status of the checklist?"
msgstr "Wie ist der aktuelle Status der Checkliste?"
msgid "Update checklist"
msgstr "Checkliste aktualisieren"
msgid "Checklist created successfully."
msgstr "Checkliste erfolgreich erstellt."
msgid "Checklist updated successfully."
msgstr "Checkliste erfolgreich aktualisiert."
msgid "Are you sure you want to delete the @title checklist?"
msgstr "Möchten Sie die Checkliste %title wirklich löschen?"
msgid "Checklist deleted successfully."
msgstr "Checkliste erfolgreich gelöscht."
msgid "Select the item type."
msgstr "Element-Typ auswählen"
msgid "Configure item"
msgstr "Element konfigurieren"
msgid "What is the current status of the item?"
msgstr "Wie ist der aktuelle Status des Elements?"
msgid "Specific settings"
msgstr "Bestimmte Einstellungen"
msgid "Item added successfully."
msgstr "Element erfolgreich hinzugefügt."
msgid "Item updated successfully."
msgstr "Element erfolgreich aktualisiert."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the @item_title item from the @title "
"checklist?"
msgstr ""
"Möchten Sie das Element %item_title wirklich aus der Checkliste "
"%title löschen?"
msgid "Checklist item deleted successfully."
msgstr "Checklisten-Element erfolgreich gelöscht."
msgid "Node type to create"
msgstr "Zu erstellender Inhaltstyp"
msgid ""
"Make sure that whichever node type you select, the user has permission "
"to create the type."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass der Benutzer die Berechtigung besitzt, einen "
"Beitrag diesen Typs zu erstellen."
msgid "Page to visit"
msgstr "Aufzurufende Seite"
msgid "Enter the url of the internal drupal page the user must visit."
msgstr ""
"Geben Sie die URL der internen Drupalseite ein, die der Benutzer "
"aufrufen muss."
msgid "The path entered is an alias. All paths are stored as the base path."
msgstr ""
"Der eingegebene Pfad ist ein Alias. Alle Pfade werden als Basispfad "
"gespeichert."
msgid "The path must be a recognized internal drupal path."
msgstr "Der Pfad muss ein erkannter interner Drupalpfad sein."
msgid "Agreement node"
msgstr "Zustimmungs-Beitrag"
msgid "Congratulations. You have completed all your checklists."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben alle Ihre Checklisten abgeschlossen."
msgid "List completed !date."
msgstr "Liste abgeschlossen !date"
msgid "This user has no assigned checklist."
msgstr "Dieser Benutzer hat keine zugewiesene Checkliste."
msgid "Save Checklists"
msgstr "Checklisten speichern"
msgid "!name's checklists updated successfully."
msgstr "!name's Checklisten erfolgreich aktualisiert."
msgid "The title of the checklist."
msgstr "Der Titel der Checkliste."
msgid "The description of the checklist."
msgstr "Die Beschreibung der Checkliste."
msgid "The weight of the checklist."
msgstr "Die Gewichtung der Checkliste."
msgid "Checklist status"
msgstr "Checklisten-Status"
msgid "The status of the checklist."
msgstr "Der Status der Checkliste."
msgid "The checklist that this item belongs to."
msgstr "Die Checkliste, zu der dieses Element gehört."
msgid "The checklist item title"
msgstr "Der Titel des Checklisten-Elements"
msgid "Item weight"
msgstr "Element-Gewichtung"
msgid "The weight of the item."
msgstr "Die Gewichtung des Elements."
msgid "Item status"
msgstr "Element-Status"
msgid "The status of the item."
msgstr "Der Status des Elements"
msgid "Checklist required"
msgstr "Checkliste erforderlich"
msgid "The user who completed the checklist."
msgstr "Der Benutzer, der die Checkliste abgeschlossen hat."
msgid "Checklist completion"
msgstr "Checklisten-Abschluss"
msgid "Completed On"
msgstr "Abgeschlossen am"
msgid "The date that the checklist was completed."
msgstr "Das Datum, an dem die Checkliste abgeschlossen wurde."
msgid "Manage checklists"
msgstr "Checklisten verwalten"
msgid "Manage user checklists"
msgstr "Benutzer-Checklisten verwalten"
