# Finnish translation of Chatblock (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chatblock (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
msgid "Clean up"
msgstr "Siivoa"
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Messages per page"
msgstr "Viestejä per sivu"
msgid "Smileys"
msgstr "Hymiöt"
msgid "Basic settings"
msgstr "Perusasetukset"
msgid "Replacement"
msgstr "Korvaus"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
msgid "minutes"
msgstr "minuutti / minuutit"
msgid "Result"
msgstr "Tulos"
msgid "send"
msgstr "lähetä"
msgid "minute(s)"
msgstr "minuutti / minuutit"
msgid "hour(s)"
msgstr "tunti / tunnit"
msgid "day(s)"
msgstr "päivä(t)"
msgid "week(s)"
msgstr "viikko / viikot"
msgid "month(s)"
msgstr "kuukausi / kuukaudet"
msgid "logs"
msgstr "logit"
msgid "Chat window height"
msgstr "Pikaviestimen ikkunan korkeus"
msgid "Information"
msgstr "Tietoa"
msgid "info"
msgstr "info"
msgid "year(s)"
msgstr "vuosi / vuodet"
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
msgid "Please select"
msgstr "Valitse"
msgid "Timestamp format"
msgstr "Aikaleiman muoto"
msgid "Chat"
msgstr "Pikaviestin"
msgid "View logs"
msgstr "Näytä lokit"
msgid "Enter your message"
msgstr "Kirjoita viestisi"
msgid "Input field label"
msgstr "Syöttökentän etiketti"
msgid "System messages"
msgstr "Järjestelmän viestit"
msgid "Manual logs clean-up"
msgstr "Lokitietojen poistaminen manuaalisesti"
msgid ""
"Remove all messages from the chat log older than the given time "
"period."
msgstr ""
"Poista kaikki annettua ajankohtaa vanhemmat viestit pikaviestimen "
"lokista."
msgid "Chat title"
msgstr "Pikaviestimen otsikko"
msgid ""
"A short name for your chat. Will be used as the default block title "
"and also for the log pages."
msgstr ""
"Lyhyt pikaviestimen nimi. Käytetään lohkon oletusnimenä ja myös "
"lokisivuilla."
msgid "Optional prefix for the chat form input field, e.g. \"Your message:\""
msgstr ""
"Valinnainen etuliite kirjoituskenttään, esimerkiksi \"Kirjoita "
"viestisi:\""
msgid "Minimize input form"
msgstr "Pienennä syöttölomake"
msgid "Hint on missing permissions"
msgstr "Vihjaa puuttuvista käyttöoikeuksista"
msgid ""
"Enter an optional message that informs users about how to obtain "
"permissions to join the chat unless they already own them."
msgstr ""
"Syötä vaihtoehtoinen vihje joka kertoo käyttäjille, kuinka "
"pikaviestimen käyttämiseen tarvittavia käyttöoikeuksia voi hakea, "
"jos heillä ei sellaisia vielä ole."
msgid "Show function links"
msgstr "Näytä toimintolinkit"
msgid "Clean up chat logs"
msgstr "Pikaviestimen lokien tyhjennys"
msgid ""
"Removes messages from the chat log after the given time period. Note "
"that you need to configure a cronjob for this task to work. Set the "
"value to 0 to disable automatic clean-ups."
msgstr ""
"Poistaa viestit lokista automaattisesti määritetyn ajan kuluttua. "
"Huomaa, että asetuksissa täytyy asettaa cron-ajo tähän "
"tehtävään. Arvolla 0 automaattista tyhjennystä ei tehdä."
msgid "Add timestamp"
msgstr "Lisää aikaleima"
msgid "Adds a timestamp to all chat messages and events."
msgstr "Lisää aikaleiman kaikkiin viesteihin ja tapahtumiin."
msgid "Enable login messages"
msgstr "Ota käyttöön kirjautumisviestit"
msgid "Display a system message when a user has logged in."
msgstr ""
"Näytä järjestelmäviesti kun käyttäjä kirjautuu sisään "
"sivustolle."
msgid "Enable logout messages"
msgstr "Ota käyttöön ulkoskirjautumisviestit"
msgid "Display a system message when a user has logged out."
msgstr "Näytä järjestelmäviesti kun käyttäjä kirjautuu ulos sivustolta."
msgid "Additional/performance options"
msgstr "Lisä- ja suorituskykyasetukset"
msgid ""
"Each of these settings may enhance your chat but does this at the cost "
"of performance. Keep this in mind when configuring."
msgstr ""
"Seuraavat asetukset saattavat parantaa pikaviestimen käyttöä, mutta "
"suorituskyvyn kustannuksella. Pidä tämä mielessä tehdessäsi "
"muutoksia."
msgid "Adds a profile link to each registered user's name."
msgstr ""
"Lisää jokaiseen rekisteröityneen käyttäjän nimeen linkin "
"profiiliin."
msgid "Transforms emoticon codes into graphical smileys."
msgstr "Muuntaa hymiömerkit graafisiksi hymiöiksi."
msgid "Detect URLs"
msgstr "Huomaa URL-osoitteet"
msgid ""
"Tries to detect URLs and email addresses and transforms them into "
"links."
msgstr ""
"Pyrkii hakemaan viesteistä URL- ja sähköpostiosoitteet ja "
"muuntamaan ne linkeiksi."
msgid "On site chat"
msgstr "Pikaviestin"
msgid "Cleaning up messages older than !due_date from chatblock logs."
msgstr "Poistettu !due_date vanhemmat viestit keskustelulogeista."
msgid "Database operation successful. @count messages have been cleaned up."
msgstr "Tietokantatoiminto onnistui. @count viestiä poistettiin."
msgid "Chatblock information"
msgstr "Pikaviestinlohkon tiedot"
msgid ""
"Information on this chat (e.g. how parts of your chat messages will be "
"filtered)."
msgstr ""
"Tietoja tästä viestiketjusta (esim. kuinka viestiketjusi viestien "
"osia suodatetaan)."
msgid "Chatblock logs"
msgstr "Pikaviestin loki"
msgid "On site chat logs."
msgstr "Pikaviestimen loki."
msgid "View the on site chat logs."
msgstr "Näytä pikaviestimen loki."
msgid "Delete chat logs."
msgstr "Poista pikaviestimen loki."
msgid "install the <a href=\"@apc_url\">PHP APC extension</a>."
msgstr "asenna <a href=\"@apc_url\">PHP APC laajennus</a>."
msgid "Your system is not optimally configured."
msgstr "Sivuston asetuksia ei ole säädetty parhaimmalla tavoin."
msgid "For optimal chatblock performance you should: <ul>!actions</ul>"
msgstr ""
"Pikaviestimen suorituskyvyn parantamiseksi tulisi suorittaa seuraavat "
"tehtävät: <ul>!actions</ul>"
msgid "Provides an on site chat, located in a block."
msgstr "Lohkossa sijaitseva pikaviestin sivustoon kirjautuneille."
msgid "Guest name prefix"
msgstr "Vieraan nimen etuliite"
msgid "Timestamp format for logs"
msgstr "ASikaleimojen muoto lokissa"
msgid "The messages archive is empty."
msgstr "Viestiarkisto on tyhjä."
msgid "On site chat infos"
msgstr "Pikaviestimen toiminnot"
msgid "always below chat window"
msgstr "aina pikaviestinikkunan alapuolella"
msgid "@chat_title logs"
msgstr "@chat_title loki"
msgid "Set up basic chatblock properties and performance."
msgstr "Säädä pikaviestimen perusastuksia ja suorituskykyä."
msgid "Set up how long logs are available and manually clean them up."
msgstr "Aseta lokien säilytysaika ja puhdista ne manuaalisesti."
msgid ""
"See the chat. Does not include permission to send messages into it. "
"Before granting this permission to anonymous users, you should "
"consider your server's performance."
msgstr ""
"Näytä pikaviestin. Ei sisällä oikeuksia lähettää pikaviestejä. "
"Ennenkuin asetat tämän oikeuden anonyymeille käyttäjille, varmista "
"palvelimen suorituskyky."
msgid ""
"Send messages to the chat window. Before granting this permission to "
"anonymous users, you should consider your server's performance."
msgstr ""
"Lähetä viestejä pikaviestimellä. Ennenkuin asetat tämän oikeuden "
"anonyymeille käyttäjille, varmista palvelimen suorituskyky."
