# Portuguese, Portugal translation of Password Separate Form (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2017 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Pedir uma nova senha por email."
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Request new password"
msgstr "Pedir nova senha"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"O utilizador %name utilizou uma ligação única de início de sessão "
"às %timestamp."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Tentaste utilizar uma ligação única para início de sessão que "
"expirou. Por favor pede uma nova através do formulário abaixo."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Estes dados de registo só podem ser utilizados uma vez."
msgid ""
"You are logged in as %user. <a href=\"!user_edit\">Change your "
"password.</a>"
msgstr ""
"Iniciou sessão como %user. <a href=\"!user_edit\">Modifique a sua "
"senha.</a>"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Outro utilizador (%other_user) já está com a sessão iniciada no "
"site neste computador, mas você tentou usar um link único para o "
"utilizador %resetting_user. Por favor <a href=\"!logout\">termine a "
"sessão</a> e tente usar o link novamente."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "A ligação única para início de sessão que acedeste é inválida."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Já usou o atalho de início de sessão, como tal já não é "
"necessário usá-lo novamente. Por favor altere a sua senha."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Este é um início de sessão único para %user_name e expirará em "
"%expiration_date</p><p>Pressione este botão para iniciar sessão no "
"sítio e alterar a tua senha.</p>"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Tentaste utilizar uma ligação única para início de sessão que já "
"foi utilizada ou que expirou. Por favor pede uma nova através do "
"formulário abaixo."
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual."
