# Indonesian translation of Password Separate Form (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 02:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Minta sandi baru lewat email."
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Log in"
msgstr "Login"
msgid "Request new password"
msgstr "Lupa sandi"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Anggota %name sudah menggunakan link login satu kali pada %timestamp."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda telah mencoba menggunakan tautan satu kali masuk yang telah "
"kadaluwarsa. Mohon minta yang baru dengan menggunakan formulir di "
"bawah ini."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Tautan login ini hanya bisa digunakan satu kali saja."
msgid ""
"You are logged in as %user. <a href=\"!user_edit\">Change your "
"password.</a>"
msgstr ""
"Anda masuk log sebagai %user. <a href=\"!user_edit\">Ganti sandi "
"Anda.</a>"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Pengguna lain (%other_user) telah masuk log ke situs melalui komputer "
"ini, tetapi Anda mencoba untuk menggunakan tautan sekali-waktu untuk "
"pengguna %resetting_user. Silakan <a href=\"!logout\">logout</a> dan "
"mencoba menggunakan tautan ini lagi."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "Pranala login sekali pakai yang Anda klik tidak sah."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Anda baru saja menggunakan link masuk satu kali Anda. Tidak perlu lagi "
"menggunakan tautan ini untuk masuk. Silahkan ganti password anda."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Ini adalah login satu kali untuk %user_name dan akan berakhir pada "
"%expiration_date.</p><p>Klik tombol ini untuk login ke situs dan "
"mengubah kata sandi Anda.</p>"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda telah mencoba menggunakan tautan masuk satu kali yang telah "
"digunakan atau sudah tidak berlaku lagi. Mohon minta yang baru dengan "
"menggunakan formulir di bawah ini."
msgid "Current password"
msgstr "Sandi saat ini"
