# Vietnamese translation of Password Separate Form (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "user"
msgstr "người dùng"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Yêu cầu gửi mật khẩu mới qua thư điện tử."
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
msgid "Request new password"
msgstr "Yêu cầu mật khẩu mới"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Người dùng %name đã sử dụng liên kết đăng nhập một "
"lần tại thời điểm %timestamp."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Bạn đã cố gắng sử dụng một liên kết đăng nhập 1 "
"lần đã hết hạn. Hãy yêu cầu một lần khác bằng cách "
"sử dụng mẫu dưới đây."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Lần đăng nhập này chỉ có hiệu lực 1 lần."
msgid ""
"You are logged in as %user. <a href=\"!user_edit\">Change your "
"password.</a>"
msgstr ""
"Bạn đã đăng nhập với tên %user. <a href=\"!user_edit\">Hãy "
"đổi mật khẩu mới.</a>"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Một người dùng khác (%other_user) đã đăng nhập vào "
"website từ máy này, nhưng bạn lại đang yêu cầu thiết "
"lập lại mật khẩu cho người dùng %resetting_user. Xin vui "
"lòng <a href=\"!logout\">đăng xuất</a> rồi thử lại."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr ""
"Liên kết cho phép đăng nhập một lần mà bạn vừa bấm "
"vào không tồn tại."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Bạn vừa mới sử dụng trang đăng nhập 1 lần của mình "
"rồi. Không cần mở nó thêm lần nữa. Xin hãy tiến hành "
"tiếp việc đổi mật khẩu."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Đây là trang đăng nhập 1 lần cho người dùng "
"%user_name, trang này sẽ hết hạn trong "
"%expiration_date.</p><p>Nhấn vào nút này để tiếp tục "
"đăng nhập vào site và đặt mật khẩu của mình.</p>"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Liên kết đăng nhập 1 lần bạn vừa mở đã được sử "
"dụng và không còn hợp lệ. Vui lòng yêu cầu gửi lại "
"liên kết, bằng cách nhập form bên dưới."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Nhập mật khẩu hiện thời để thay đổi %mail hoặc "
"%pass. !request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"
