# Slovak translation of Password Separate Form (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Požiadať o zaslanie nového hesla e-mailom."
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Request new password"
msgstr "Požiadať nové heslo"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Používateľ %name použil jednorazový prihlasovací odkaz v čase "
"%timestamp."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Použitému jednorazovému prihlasovaciemu odkazu už vypršala "
"platnosť. Prosím, požiadajte o nový, pomocou formulára nižšie."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Tento odkaz na prihlásenie možno použiť iba raz."
msgid ""
"You are logged in as %user. <a href=\"!user_edit\">Change your "
"password.</a>"
msgstr ""
"Ste prihlásený ako používateľ %user. <a "
"href=\"!user_edit\">Zmeňte svoje heslo.</a>"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Z tohto počitača je už k tomuto webu prihlásený iný "
"používateľ  (%other_user). Pokúsili ste sa o použitie "
"jednorazového odkazu pre používateľa %resetting_user. Prosím <a "
"href=\"!logout\">odhláste sa</a> a skúste znova."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "Váš jednorazový odkaz na prihlásenie je neplatný."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Práve ste využili jednorazový odkaz na prihlásenie. Ďalej už nie "
"je potrebné používať tento odkaz na prihlasovanie. Prosím, "
"nastavte si nové heslo."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Toto je jednorazový odkaz na prihlásenie pre používateľa "
"%user_name. Jeho platnosť skončí %expiration_date.</p><p>Pre "
"prihlásenie kliknite na toto tlačidlo a následne zmeňte heslo.</p>"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Pokúsili ste sa využiť neplatný alebo už raz použitý odkaz na "
"prihlásenie. Pomocou nižšie uvedeného formulára požiadajte "
"prosím o nový."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Zadajte svoje aktuálne heslo pre zmenu %mail alebo %pass. "
"!request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"
