# Italian translation of Password Separate Form (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Richiedi una nuova password tramite e-mail."
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
msgid "Request new password"
msgstr "Richiedi nuova password"
msgid "User Management"
msgstr "Gestione Utente"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"L'utente %name ha usato il link per l'accesso, valido una volta sola, "
"in data %timestamp."
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Hai provato ad usare un link per l'accesso valido una volta sola che "
"è scaduto. Richiedine uno nuovo usando il form qui sotto."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Questo login può essere usato solo una volta."
msgid ""
"You are logged in as %user. <a href=\"!user_edit\">Change your "
"password.</a>"
msgstr ""
"Sei autenticato come %user. <a href=\"!user_edit\">Cambia la tua "
"password</a>"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Un altro utente (%other_user) è già connesso al sito da questo "
"computer, ma stai cercando di usare un link per il ripristino della "
"password per l'utente %resetting_user. Per favore <a "
"href=\"!logout\">disconettiti</a> e prova nuovamente."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "Il link di accesso su cui hai fatto clic non è valido."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Hai appena usato il link di accesso valido una sola volta. Non è più "
"necessario usare questo collegamento per accedere al sito. Ricorda di "
"cambiare la tua password."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Questo è un login per %user_name valido solo una volta che scadrà "
"il %expiration_date.</p> Fare clic su questo pulsante per accedere al "
"sito e cambiare la propria password. </p>"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Hai tentato di utilizzare un collegamento valido solo una volta che è "
"già stato utilizzato o non è più valido. Richiedine uno nuovo "
"usando il form qui sotto."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Inserisci la tua password corrente per cambiare %mail o %pass. "
"!request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Password corrente"
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"
msgid "The current password you provided is incorrect."
msgstr "La password corrente fornita non è corretta."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "La tua password è stata cambiata."
