# Czech translation of Password Separate Form (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2014 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Požádat o nové heslo prostřednictvím e-mailu."
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Request new password"
msgstr "Zaslat nové heslo"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Uživatel %name použil jednorázový přihlašovací odkaz v čase "
"%timestamp."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Použitému jednorázovému přihlašovacímu odkazu již vypršela "
"platnost. Požádejte, prosím, o nový pomocí formuláře níže."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Toto přihlášení lze použít jen jednou."
msgid ""
"You are logged in as %user. <a href=\"!user_edit\">Change your "
"password.</a>"
msgstr ""
"Jste přihlášen, jako uživatel %user. <a "
"href=\"!user_edit\">Změnte své heslo.</a>"
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Byl použit jednorázový odkaz pro reset hesla uživatele "
"%resetting_user, ale jiný uživatel (%other_user) je již "
"přihlášen na web z tohoto počítače. Prosím <a "
"href=\"!logout\">odhlašte se</a> a zkuste použít odkaz znovu."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "Odkaz na jednorázové přihlášení je neplatný."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Byl použit odkaz jednorázového přihlášení. Dále není nutné "
"používat tento odkaz k přihlášení. Prosím změňte své heslo."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Toto je jednorázové přihlášení pro %user_name a vyprší "
"%expiration_date.</p><p>Klikněte na toto tlačítko pro "
"přihlášení na web a změnte vaše heslo.</p>"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Zkusil(a) jste použít odkaz pro jednorázové přihlášení, který "
"byl již použit nebo už je neplatný. Prosím požádejte si o nové "
"přihlášení ve formuláři níže."
msgid ""
"Enter your current password to change the %mail or %pass. "
"!request_new."
msgstr ""
"Zadejte vaše aktuální heslo, abyste mohli změnit hodnotu pole "
"%mail nebo %pass. !request_new."
msgid "Current password"
msgstr "Aktuální heslo"
