# Bahasa Malaysia translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2020 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Payer"
msgstr "Pembayar"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaksi"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versi pencetak mesra pengguna"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali-kali"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bar tepi kiri"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Bar tepi kanan"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Last login"
msgstr "Log masuk terakhir"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Details"
msgstr "Butiran"
msgid "Desc"
msgstr "Menurun"
msgid "OR"
msgstr "ATAU"
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
msgid "Recent comments"
msgstr "Komen terbaru"
msgid "File attachments"
msgstr "Lampiran-lampiran fail"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelum"
msgid "next ›"
msgstr "berikut ›"
msgid "Visitor"
msgstr "Pelawat"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "« first"
msgstr "« pertama"
msgid "last »"
msgstr "terakhir »"
msgid "Attach to"
msgstr "Lampirkan kepada"
msgid "Content bottom"
msgstr "Kandungan bawah"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda telah cuba menggunakan pautan log masuk hanya-sekali yang telah "
"tamat tempoh. Sila memohon pautan yang baru dengan menggunakan borang "
"di bawah."
msgid "contact"
msgstr "hubungan"
msgid "Multiple displays"
msgstr "Pameran berbilang"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Pemasangan @drupal siap"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Tahniah, anda telah memasang @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Kaji semula mesej sebelah atass sebelum melawati <a "
"href=\"@url\">laman baru anda</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Lawati laman baru anda</a>."
msgid "Contact @username"
msgstr "Hubungi @username"
msgid "View published content"
msgstr "Lihat kandungan yang telah diterbitkan"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr ""
"Buat masa ini tiada terdapat kandungan yang diklasifikasikan dengan "
"istilah ini."
msgid ""
"Another user (%other_user) is already logged into the site on this "
"computer, but you tried to use a one-time link for user "
"%resetting_user. Please <a href=\"!logout\">logout</a> and try using "
"the link again."
msgstr ""
"Pengguna lain (%other_user) telah log masuk ke laman web dengan "
"menggunakan komputer ini, dan anda mencuba untuk menggunakan pautan "
"yang dibenarkan sekali sahaja untuk pengguna %resetting_user. Sila <a "
"href=\"!logout\">log keluar</a> dan cuba mengguna pautan tersebut "
"semula."
msgid "The one-time login link you clicked is invalid."
msgstr "Pautan log masuk sekali sahaja yang anda klik adalah tidak sah."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda telah mencuba menggunakan pautan log masuk yang dibenarkan untuk "
"satu kali sahaja; sama ada pautan ini sudah pun digunakan ataupun "
"tidak lagi sah. Sila memohon kata laluan yang baharu dengan "
"menggunakan borang di bawah."
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Butiran akaun untuk [user:name] di [site:name] (sedang menunggu "
"kelulusan pentadbir)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr "Butiran akaun untuk [user:name] di [site:name] (diluluskan)"
msgid "Asc"
msgstr "Menaik"
