# Faeroese translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2020 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "Submit"
msgstr "Lat inn"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Log"
msgstr "Gerðalisti"
msgid "Categories"
msgstr "Bólkar"
msgid "Category"
msgstr "Bólkur"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Keywords"
msgstr "Lyklaorð"
msgid "User"
msgstr "Brúkari"
msgid "Created"
msgstr "Stovnað"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Prentvinarlig útgáva"
msgid "All"
msgstr "Øll"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "Block"
msgstr "Blokkur"
msgid "Never"
msgstr "Ongantíð"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Vinstri síðubjálki"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Høgri síðubjálki"
msgid "Footer"
msgstr "Síðufótur"
msgid "Comment"
msgstr "Viðmerking"
msgid "Last login"
msgstr "Seinasta innritan"
msgid "Month"
msgstr "Mánaður"
msgid "Details"
msgstr "Nágreining"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "Other"
msgstr "Annað"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nýggjar viðmerkingar"
msgid "File attachments"
msgstr "Fíluviðfesti"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ fyrra"
msgid "next ›"
msgstr "næsta ›"
msgid "Visitor"
msgstr "Vitjandi"
msgid "Menus"
msgstr "Valmyndir"
msgid "« first"
msgstr "« fyrsta"
msgid "last »"
msgstr "síðsta »"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Tú hevur roynt at nýta eitt eingangs innritingarleinki sum er "
"útgingið. Vinarliga bið um eitt nýtt, við at nýta formularin "
"niðanfyri."
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal innlegging fullførd"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Til lukku, tú hevur lagt inn @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Eftirhygg boðini omanfyri áðrenn tú vitjar <a href=\"@url\">tína "
"nýggju heimasíðu</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Vitja tína nýggju heimasíðu</a>."
