# Arabic translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-rc10)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-rc10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Payer"
msgstr "دافع"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Before"
msgstr "قبل"
msgid "After"
msgstr "بعد"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "FAQ"
msgstr "سؤال متكرر"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "نسخة للطباعة"
msgid "submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Left sidebar"
msgstr "القائمة اليسرى"
msgid "Right sidebar"
msgstr "القائمة اليمنى"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Last login"
msgstr "آخر تسجيل للدخول"
msgid "Random image"
msgstr "صورة عشوائية"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "Upcoming events"
msgstr "الفعاليات القادمة"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "First name"
msgstr "الاسم الشخصي"
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
msgid "Recent comments"
msgstr "أحدث التعليقات"
msgid "Position"
msgstr "الوضع"
msgid "Send to"
msgstr "ارسل إلى"
msgid "City"
msgstr "مدينة"
msgid "Postal code"
msgstr "الرمز البريدي"
msgid "Updated date"
msgstr "تاريخ التحديث"
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"
msgid "Caption"
msgstr "شرح"
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
msgid "Visitor"
msgstr "الزائر"
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
msgid "Documents"
msgstr "وثائق"
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"
msgid "Welcome message"
msgstr "رسالة الترحيب"
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
msgid "Family name"
msgstr "اسم العائلة"
msgid "Attach to"
msgstr "إرفاق إلى"
msgid "Web page"
msgstr "صفحة الوب"
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
msgid "Inherit"
msgstr "مشتق"
msgid "Broadcast"
msgstr "بث"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "وراثة المرشحات المكشوفة"
msgid "Multiple displays"
msgstr "عروض متعددة"
msgid ""
"Should this display inherit its exposed filter values from the parent "
"display to which it is attached?"
msgstr ""
"هل ينبغي لهذا العرض أن يستخدم عوامل "
"التصفية الخاصة بالعرض الأصلي والمرتبط "
"به؟"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "إرفاق قبل أم بعد العرض الأصلي؟"
msgid "Select which display or displays this should attach to."
msgstr ""
"حدد العرض أو العروض التي يجب إرفاق هذا "
"بها."
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr ""
"ستكون أيقونة المزود (Feed icon) متاحة لعروض "
"محددة فقط."
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "اكتمل تركيب @drupal"
msgid "Inherit pager"
msgstr "اتباع نظام ترقيم العرض الأساسي"
msgid "Render pager"
msgstr "عرض الترقيم"
msgid "Render"
msgstr "عرض"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "هنيئا، لقد قمت بتثبيت @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"من فضلك راجع الرسائل أعلاه قبل التوجه "
"إلى <a href=\"@url\">موقعك الجديد</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">زيارة موقعك الجديد</a>."
msgid "View published content"
msgstr "مشاهدة المحتوى المنشور"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "لا يوجد محتويات مصنفة ضمن هذا المصطلح."
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"تفاصيل حساب [user:name] على [site:name] (في "
"انتظار الموافقة)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"تفاصيل حساب [user:name] على [site:name] (تمت "
"الموافقة)"
msgid ""
"Should this display inherit its paging values from the parent display "
"to which it is attached?"
msgstr ""
"هل يجب أن يستنسخ هذا العرض طريقة تقسيم "
"الصفحات (Paging values) من العرض الأب المرتبط "
"به؟"
msgid ""
"Should this display render the pager values? This is only meaningful "
"if inheriting a pager."
msgstr ""
"هل يجب أن يقوم هذا العرض بعرض قيم أرقام "
"الصفحات (Pager)؟ لا يكون هذا الخيار ذا "
"معنى إلا إذا كان العرض يستنسخ أرقام "
"الصفحات من عرض آخر."
msgid "Inherit contextual filters"
msgstr "وراث مرشحات السياق"
msgid ""
"Should this display inherit its contextual filter values from the "
"parent display to which it is attached?"
msgstr ""
"هل يجب أن يستنسخ هذا العرض قيم 'الفلاتر "
"السياقية' (Contextual filters) من العرض الأصل "
"المرتبط به؟"
msgid "Reply to"
msgstr "الرد على"
