# Thai translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2018 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Actions"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Log"
msgstr "บันทึกข้อความ"
msgid "Quantity"
msgstr "จำนวน"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Manage"
msgstr "จัดการ"
msgid "Keywords"
msgstr "คำค้นหา"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "แบบง่ายต่อการพิมพ์"
msgid "Year"
msgstr "ปี"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Always"
msgstr "ตลอดเวลา"
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "Left sidebar"
msgstr "แถบเมนูด้านซ้าย"
msgid "Right sidebar"
msgstr "แถบเมนูด้านขวา"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Last login"
msgstr "เข้าสู่ระบบล่าสุด"
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "OR"
msgstr "หรือ"
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
msgid "Week"
msgstr "1 อาทิตย์"
msgid "Day"
msgstr "วัน"
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recent comments"
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "Street"
msgstr "ถนน"
msgid "City"
msgstr "จังหวัด"
msgid "Postal code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
msgid "Updated date"
msgstr "วันที่ปรับปรุง"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "next ›"
msgstr "next ›"
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
msgid "Are you sure?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือ ?"
msgid "Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
msgid "Menus"
msgstr "เมนู"
msgid "Global"
msgstr "ส่วนกลาง"
msgid "« first"
msgstr "« first"
msgid "last »"
msgstr "last »"
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Contact email"
msgstr "อีเมลผู้ติดต่อ"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr ""
"การติดตั้ง @drupal "
"เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr ""
"ขอแสดงความยินดี "
"คุณติดตั้ง @drupal สำเร็จแล้ว!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"อ่านข้อความด้านบนก่อนเยี่ยมชม<a "
"href=\"@url\">เว็บไซต์ใหม่ของคุณ</a>"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@url\">เยี่ยมชมเว็บไซต์ใหม่ของคุณ</a>"
msgid "Contact @username"
msgstr "ติดต่อ @username"
msgid "View published content"
msgstr "ดูเนื้อหาที่เผยแพร่"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"You have tried to use a one-time login link that has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
